LV. 18
GP 22

OP2-少年ハート(翻譯/拼音/翻譯)

樓主 狗狗金 m2114872002

 少年ハート

 

作詞:KURO、MICRO、U-ICHI
作曲:KURO、MICRO、U-ICHI、Takahiro Watanabe
編曲:Takahiro Watanabe
歌:HOME MADE家族

日文羅馬拼音

口ずさむ メロディーが 思い出させてくれる(Back in the Days)
kuchizusamu merodii ga omoi desasete kureru(Back in the Days)
メモリーは どれも輝いてばかりいる(So)
memorii wa doremo kagayaite balariiru(So)
You gotta remember 今も 夢のかけらを手に
You gotta remember ima mo yume no kakera wo te ni
あの頃のように 光はなつ 少年のハート
anokoro no youni hikari wa natu syounen no haato

“将来の夢”の欄に書いた あの頃の俺から何年経った
"syourai no yume" no ran ni kaite anokoro no ore kara nannen tatta
現実と理想の狭間揺らいだ 情熱の炎も消えかかった
genjitsu to risou no hazama yuraida jyounetsu no honoo mo kieka katte
ちょっと待った!ちょ、ちょっと待った!!勝負はこれからさ張った!張った!
chotto matta! cho,chotto matta!! syoubu wa korekarasa hatta!hatta!
諦めた時点でゲームオーバー 現状をこの手で切り開こうか
akirameta jiten de Game Over ganjyou wo kono te de kiri hikouka

覚えていますか?昔は確か かすかな希望に全力を出した
oboe tai masuka? mukashi wa tashika kasukana kibou ni zenryoku wo dashita
明日のために生きていました その気持ちどっか忘れてないか?
ashita no tame ni ikitei mashita sono kimoshi dokka wasuretenaika?
青春に期限なんてない 探求心に年齢は関係ないと思うよ
seisyun ni kigen nantenai tankyuushin ni nenrei wa kankeinai to omouyo
だってそうだろ? We wanna make the dream come ture!
datte soudaro? We wanna make the dream come ture!
つまり...
tsumari...

咲かそう 咲かそう 咲かそう 情熱の花を咲かそう 
sakasou sakasou sakasou jyounetsu no hana wo sakasou
咲かそう 咲かそう 咲かそう…
sakasou sakasou sakasou...

口ずさむ メロディーが 思い出させてくれる(Back in the Days)
kuchizusamu merodii ga omoi desasete kureru(Back in the Days)
メモリーは どれも輝いてばかりいる(So)
memorii wa doremo kagayaite balariiru(So)
You gotta remember 今も 夢のかけらを手に
You gotta remember ima mo yume no kakera wo te ni
あの頃のように 光はなつ 少年のハート
anokoro no youni hikari wa natu syounen no haato

「いつかきっときっときっと俺も…」って
"itsuka kitto kitto kitto ore mo..." tte
ボーっとしてると きっとで終わるぞ
boo ttoshiteruto kitto de owaruzo
無邪気な勇気ふりしぼって 童心の熱を呼びおこせ
mujyaki na yuuki furishibotte doushin no netsu wo yobiokose
少年から青年to the中年 未だ目下 何か夢中で
syounen kara seinen to the chuunan imada mokka nani ka muchuu de
輝いている方がそう、格好いいじゃん like チャレンジャーだ Yeah!!
kagayai teiru hou ga sou, kakkouii jyan like Challenger da Yeah!

「子供から大人はどっから?」なんて考えてる 俺どっちだ? ?
"kodomo kara oyona wa dookkara?" nante kangaeteru ore docchida??
いつもからか社会の殻の中 閉じ籠って小さくまとまってないか?
itsumo kara ka syakai no kara no naka yoji komotte chiisaku matomatte naika?
鏡の中のお前に問う “まだまだ こんなもんじゃないだろう”
kagami no naka no omae ni tou "madamada konnamonjyanaidarou"
夢の形は変化していても 輝けるはずなのさ いつでも
yume no katachi wa henka shiteitemo kagayakeru hazunanosa itsudemo

探そう 探そう 探そう 夢のかけらを探そう
sagasou sagasou sagasou yume no kakera wo sagasou
探そう 探そう 探そう
sagasou sagasou sagasou

口ずさむ メロディーが 思い出させてくれる(Back in the Days)
kuchizusamu merodii ga omoi desasete kureru(Back in the Days)
メモリーは どれも輝いてばかりいる(So)
memorii wa doremo kagayaite balariiru(So)
You gotta remember 今も 夢のかけらを手に
You gotta remember ima mo yume no kakera wo te ni
あの頃のように 光はなつ 少年のハート
anokoro no youni hikari wa natu syounen no haato

何をしたらいい? 何ができるこの僕に?
nani wo sitaraii? nani ga dekiru kono boku ni?
やりたい事が わからない
yaritai koto ga wakaranai
I believe there's never too late
I believe there's never too late
始めるのにきっと遅いはない
hajimeru no ni kitto osoi wa nai
可能性はそうさ 無限大
kanousei wa sousa mugendai
明日を変えてく力はそう キミ次第
ashita wo kaeteku chikara wa sou kimishidai
だから探そう 咲かそう 情熱の花を咲かそう
dakara sagasou sagasou jyounetsu no hana wo sagasou

口ずさむ メロディーが 思い出させてくれる(Back in the Days)
kuchizusamu merodii ga omoi desasete kureru(Back in the Days)
メモリーは どれも輝いてばかりいる(So)
memorii wa doremo kagayaite balariiru(So)
You gotta remember 今も 夢のかけらを手に
You gotta remember ima mo yume no kakera wo te ni
あの頃のように 光はなつ 少年のハート
anokoro no youni hikari wa natu syounen no haato

口ずさむ メロディーが 思い出させてくれる(Back in the Days)
kuchizusamu merodii ga omoi desasete kureru(Back in the Days)
メモリーは どれも輝いてばかりいる(So)
memorii wa doremo kagayaite balariiru(So)
You gotta remember 今も 夢のかけらを手に
You gotta remember ima mo yume no kakera wo te ni
あの頃のように 光はなつ 少年のハート
anokoro no youni hikari wa natu syounen no haato

中文
  低吟的旋律勾起我的回憶
  它們全都是美好的記憶
  You gotta remember
  夢的碎片還握在手裏
  年少的心耀眼就如當時
  
  寫著“將來的夢想”那時
  到現在已經過了多少年
  在現實和理想中搖擺
  熱情的火炎忽明忽暗
  等等啊  等等啊
  比賽才正要開始就位!就位!
  如果放棄遊戲就到此結束
  讓我們用雙手突破現狀
  你還記得嗎?
  以前為了一點希望都會全力以赴
  只為了明天而活
  你是否忘了這種感覺
  青春是沒有期限的
  探索精神跟年齡沒有關係
  這麼說沒錯吧?
  We wanna make the dream come ture
  也就是說
  綻放吧 綻放吧 綻放吧 讓熱情的花朵綻放吧
  綻放吧 綻放吧 綻放吧
  
  低吟的旋律勾起我的回憶
  它們全都是美好的記憶
  You gotta remember
  夢的碎片還握在手裏
  年少的心耀眼就如當時


歌詞拼音轉自巴哈百科
翻譯轉自百度

板務人員:歡迎申請板主

精華區有 102 筆文章
目前無人維護,申請組長


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】