LV. 22
GP 394

【其他】片頭曲《ここから先は歌にならない》中文填詞

樓主 井下優 LukeLee0419
沒有翻唱 嘿對想進來聽歌的拍謝
不想念長文的可以直接迴轉離開謝謝
然後這是填詞不是翻唱也不是翻譯
【所有歌詞皆歡迎拿去翻唱】

一樣先上截圖
藍毛真香(X

安安大家好我是井下優
這次的填詞是重製人生的片頭曲
《ここから先は歌にならない》
說實話不知道是不是因為這幾天
心情本來就比較不好的關係
在看8~9話的時候心情一直蠻沉重的
帶入感強烈到一個爆炸
最後甚至乾脆額外key了一篇長文抒發
(見二樓,可能視情況刪文)
不想看的可以只看填詞就好
一樣歡迎底下按讚留言反饋
感謝大家給小優的支持鼓勵跟建議
好啦廢話不多說以下填詞:

ここから先のこと I'll be there
在此之後路上的同夥 I'll be there
あの日の先のこと We'll be
顛簸過後便有所成就 一定

夕陽が 沈むころ
夕陽西下 老樹亦佝僂
消えゆく 影追いかけた
怎麼追逐 還是趕不上過往
そんなの誰だって
不管誰都知道這一點
わかるよ時は 戻らないんだ
如河流般的時光 持續不斷流淌

目の前に映るのは
照映於眼簾的那道光芒
まぎれもない未来だ
是夢寐以求的未來嚮往
本当に会いたい人は
真心想要見到面的那一個他
道の向こう
在路的另一頭
あの日のキミ 追いかけて
義無反顧的你 奮力奔向前

踏みだした ここから先は
邁開了步伐 在此之後的情況
歌にならない Stories
是無法表達言喻 Stories
I can't say what's going now 今はまだ
I can't tell what's going on (文法更正) 至今也一樣
答え探す 季節じゃない
此刻依然不是 找尋答案的時機
今はこれ以上 声にならない
現在無論怎麼吼 也沒法再創奇蹟
ただ 願いを 心に ひたむきに
只盼 旅途之中 所有願景 埋藏在心裡

夢中で 生きてたら
打拚面對 努力過的話
すべての 日々愛おしい
每一天都 變得更腳踏實地
そんあの 昔から
當時種種 的往昔時光
わかってたたこと 諦めないで
都是珍貴的所有 別輕言去訣別

手を広げてみようよ
張開雙臂去感受下自由
まぎれもなく自由だ
外頭的空氣總令人嚮往
本当にほしかったものは
真心想要實現的那一個願望
たった一つ
只是欲言又止
あの日のキミ 抱きしめて
於是索性將你 擁入懷裡面

許してる ここから先は
要全力以赴 在此之後的情況
歌にできない Dialogue
是無法表達言喻 Dialogue
We can't say what's seeing now 青春に
We don't need the answer now (句意修改) 所謂青春期
答えなんか いらなかった
一切內心迷茫 都不需要有回答
だからこれ以上 声にならない
因為無論怎麼吼 也沒能發出聲音
その 輝き 瞳に 焼きつけて
將那 光輝經歷 紀錄烙印 銘刻於心弦

情熱と一緒に I'll be there
與那份心中熱情一起 I'll be there
あの夢と一緒に We'll be
夢想也將會尾隨同行 一定

本当に会いたい時は
真心想要見面的那一個剎那
叫んでみる
不斷大聲疾呼
あの日のキミ 見つけずに
那日尋尋覓覓 只為找到你

帰れない ここから先は
我回首過去 在此之後的情況
歌にならない 感情
是無法表達言喻 emotional
You can't say how feeling now 旅はまだ
You can't tell how's feeling now (文法更正) 人生之路上
ずっとずっと 続いている
是非或成敗都 總是會存在變數

今はこれ以上 声にならない
現在無論怎麼吼 也沒法再創奇蹟
その 輝き 瞳に 焼きつけて
將那 光輝經歷 紀錄烙印 銘刻於心弦
今はこれ以上 歌にならない
現在無論怎麼吼 也無法表達言喻
ただ 願を 心に ひたむきに
只盼 旅途之中 所有願景 埋藏在心裡

請尊重著作權 切勿抄襲 版權沒有 翻印沒救

【所有歌詞仍然歡迎拿去翻唱】
我的其他填詞列表
最新:
■ 3:12(星街合作曲):https://forum.gamer.com.tw/Co.php?bsn=60608&sn=51567
最多GP:
■ 天球(星街原創曲):https://forum.gamer.com.tw/Co.php?bsn=60608&sn=38974
板務人員:歡迎申請板主