夢見るために(為了夢)
君 が 夢 見 る た め に (為了讓你能做個好夢)
ki mi ga yu me mi ru ta me ni
僕 は 夜 を 守 ろう (於是我守護夜晚)
bo ku ha yo ru wo ma mo ro u
君 が 愛 す る も の に(總有一天)
ki mi ga a i su ru mo no ni
いつ か き っと(我會成為)
i tu ka ki –to
僕 は なって … ゆ こ う(你所愛的人)
bo ku ha na–te … yu ko u
そ ば にい る 誰 か を 信 じ る な ら(如果身邊有人可以相信)
so ba ni i ru da re ka wo shi n zi ru na ra
人 は 心 だ け で 生 き て ゆ け る(人便能靠著那份心活下去)
hi to ha ko ko ro da ke de i ki te yu ke ru
明 日 に 迷 った 時 は(對未來感到迷惘的時候)
a si ta ni ma yo–ta to ki ha
夜 空 の 地 圖 を 開 いて(便打開夜空的地圖)
yo so ra no chi zu wo hi ra i te
乾 いた 海 の 向 う へ (朝著乾涸的海洋彼端)
ka wa i ta wu mi no u ka u he
銀 の 砂 が 舟 を 運 ぶ よ(銀白色的砂會領著船前進)
ki n no su na ga fu ne wo ha ko bu yo
君 が 夢 見 る た め に (為了讓你能做個好夢)
ki mi ga yu me mi ru ta me ni
僕 は 夜 を 守 ろう (於是我守護夜晚)
bo ku ha yo ru wo ma mo ro u
君 の 哀 し み だ け が (這世界上)
ki mi no ka na si mi da ke ga
こ の 世 界 で (只有你的悲傷)
ko no se ka i de
僕 の 胸 を…濡 ら す(能夠讓我心痛)
bo ku no mu ne wo…nu ra su
君 が 夢 見 る た め に (為了讓你能做個好夢)
ki mi ga yu me mi ru ta me ni
僕 は 夜 を 守 ろう (於是我守護夜晚)
bo ku ha yo ru wo ma mo ro u
君 が 愛 す る も の に(總有一天)
ki mi ga a i su ru mo no ni
いつ か き っと(我會成為)
i tu ka ki –to
僕 は なって … ゆ こ う(你所愛的人)
bo ku ha na–te … yu ko u
我很喜歡唱這首歌
就把拼音都寫下來了
如有錯誤
請來信告知
之前發的那一篇 嚇到
看不到櫻花5.0版的日文 都是亂碼
所以趕快換版本 把字重打一遍重po