我最近看了人民文學出版的《萬葉集》序文,有些不同看法。 其中大約寫到...鐮倉中期的學問僧認為「萬葉」即「萬言之葉」他在《萬葉集注釋》中引用《古今和歌集》的序言,「和歌可喻為,以人心為種子,而成長出來的千萬枚言語之葉。」想藉此來解釋「萬葉」的含意,且後代的萬葉研究者,也有不少人如此認為。 因此就可以解釋「言の葉」的由來,就跟Spin所推斷的一樣,是由《古今和歌集》的序言,所延伸而來,但他的用意,可能是想藉此來表示,《言葉之庭》其中與《萬葉集》的關聯性。