LV. 10
GP 604

RE:【情報】花澤香菜作詞演唱的雪野印象曲ざらざら來囉,來聽雪野的等待心情!

樓主 重度言葉控 TankerBale
ざらざら (ZARAZARA) 歌詞翻譯

因為實在太喜歡花澤香菜的雪野二創歌詞了,所以雖然日文只有三腳貓功夫,還是出來獻醜。還請版上的日文高手們不要鞭得太大力。

--------------------------------------------

ざらざら

作詞:花澤香菜
作曲:秦基博

ねぇ
あなたが泣く夢を見たなんて
可笑しくって 哀しくもなった

「我夢見親愛的你哭泣了」這樣的夢  (註一)
雖然可笑 但還是讓人難過起來 (註二)

ざらざらした この胸の砂は
他の誰に つかめるのだろう

沙沙騷動的 心中的砂
是想要捕捉住 誰的身影吧

ひとりの夕陽は
毒のように 甘く
じわじわ痺れてく

一個人的夕陽
如同有毒一般的甜美
讓人漸漸沉醉其中  (註三)

何もかも
とたんに うまくできないな
重く深く 沈む時間
今はただ ずしんと空いた穴ぼこに
あこがれの種
こぼれ落ちていくさまを
じっと見てる

在這個甚麼都無法做好的
沉重深淵一般的時間
如今能做的就只有
耐心凝視著
在空無一物的坑洞中
灑下嚮往的種子

せつなくなればせつなくなるだけ
くやしいけど 生きてるって思う

因為沉溺在悲傷之中 最終只會帶來悲傷
就算可能後悔 我還是想努力活著

ざらざらした 思い出の砂は
でもどこかで 守ってくれてる

粗糙不平的 回憶的砂
但是一定會在甚麼地方 守護著我吧

ひとりのコーヒー
飲み込む味は苦く
喉の奥が熱い

一個人的咖啡
雖然入口味苦
喉間卻傳來溫熱   (註四)

何もかも
言葉になればいいのにな
茜色の本を かざす
今はただ 気ままに踊る文字たちの
匂い感じて
ほんとか嘘かも知らない
景色見てる

所有這些
明明只要能化成言語說出來就好了
但是將茜紅色的書本 拿起
現在的我卻只能感受著 肆意起舞的文字們的氣息
看著眼前
不知是真實還是虛幻的景色 (註五)

何もかも
とたんに うまくできないな
重く深く 沈む時間
今はただ
ずしんと空いた穴ぼこに
遠い空から
激しい雨が降るのを
じっと待ってる

在這個甚麼都無法做好的
沉重深淵一般的時間
如今能做的就只有
耐心等候著
在空無一物的坑洞之上
由遠方天空來的
傾盆大雨降下 (註六)

やさしい花が咲くのを
ずっと待ってる

一直等候著
溫柔的花兒盛開

--------------------------------------------

(註一) 花澤香菜在第一句歌詞就設定這首歌描述的時間點是在電影結尾之後,所以才會夢見秋月哭泣。一開始的ね(嘿)是跟親近的人說話的發語,雪野在電影裡,趁秋月在涼亭睡著時偷偷小聲跟他說過一次。接下來就是有看過過去貼文的版友,應該已經很熟悉的,對秋月的あなた稱呼。所以從電影結尾、香菜幫言ノ葉配的一句歌詞、一直到香菜幫雪野寫的歌詞的第一句話,都是用あなた開頭來跟秋月說心裡話,可見あなた這個用語在兩人間關係有特殊意涵的推測應該沒錯。

(註二) 這裡的"可笑",我的理解是男兒有淚不輕彈,女孩子夢見男孩子哭泣要禮貌地跟他說這實在是可笑的夢,以照顧對方的自尊。

(註三) 凝視夕陽,回憶樓梯的激動告白與所下的決心。言葉結局重要的梗。

(註四) 秋月喝了一半,雪野沒有喝成的兩個人咖啡,現在一個人喝咖啡回憶那個過程苦澀但結果溫暖的下午。又是言葉結局重要的梗。

(註五) 雪野不時(心不在焉地)讀書是言葉中的名梗。不過這裡香菜應該用了一個和歌的梗,就是"茜色"。在萬葉時代,這是指茜草根染出來的顏色 (按這個連結可以看到茜草根染出來的茜色布料)。在電影與小說第五話,當雪野苦於"恐為人所知,不能說出口"的時候,她讀的是井上靖的額田女王,小說第五話明白給出了這首和歌:"茜さす紫野行き標野行き 野守は見ずや 君が袖振る" (茜色夕陽照耀下,你走過紫草的野地,徘徊於獵場,獵場的守衛是否看到了你朝我揮舞衣袖?) 另外,茜色一般就是指"夕陽紅",所以這一句的意象應該是在夕陽中(心不在焉地)讀著書。

(註六) "驟然陰沉,但盼雨來,留你在此。"

--------------------------------------------

(補充一) ざらざら這個歌名有點難翻。原來的意思就是我們說"摸起來沙沙地、粗糙不光滑的",或者是說類似一堆豆子往下落時沙沙作響的聲音。用在描述心情上,有點類似英文說的feel rough,或台語的"心糟糟"。花澤香菜在這裡用了雙關,把ざらざら與心跟砂兩個意象在一句歌詞中結合起來。所以根據歌詞前後,把第一次出現的ざらざら譯成描述聲音的"沙沙騷動",第二次出現的ざらざら譯成描述對於回憶感覺的"粗糙不平"。

(補充二) 正如Timorepeto大所說,花澤香菜這次的寫詞可以說文學底子火力全開(古文老師的雪野老師上身),而且歌詞相當灰暗(苦戀等待的雪野老師上身),跟很多人熟悉的"可愛的"花澤香菜會很不一樣,也可以說又是花澤香菜自己的新里程碑。依據花澤香菜自己的說法,這當然都是受到言葉之庭與雪野老師很大的影響。

(補充三) 花澤香菜接受採訪時談到秦基博的曲,說她當初拿到言葉之庭完成配樂的版本時受到相當震撼,沒想到秦基博能夠用這麼溫柔的曲子配情緒表達完全不一樣的場景(應該是指樓梯名場景的Rain長版本配樂)。所以這一次兩人的合作,也是試著用溫柔的曲子來帶灰暗的歌詞(不過最後還是有著光明盼望就是了,還是跟言葉之庭的配樂風格一致)。
板務人員:歡迎申請板主