LV. 35
GP 7k

2月

樓主 紫風薰 goco5566
2月限定

角色 台詞
九條朔夜 …今の鳴き声はウグイスか。ああ、あそこだ。あの梅の木に。
這叫聲是黃
鶯的嗎?啊,在哪裡,那棵梅子樹上。
空気は冷たいが、日差しはずいぶん強くなってきたな。春は近そうだ。
氣溫還是涼的,但日照逐漸變強了呢。春天快到了呢。
成宮智治 豆まきって俺、この歳になって初めてやりました。
我長這麼大,還是第一次灑豆子呢。
少し休憩しませんか?ホットチョコレートを作ったんですよ。
どうぞ、召し上がれ。
要休息一下嗎?我煮了熱巧克力。
請慢用。
龍崎疾風 この時期は指が思うように動かないな。コンミス、カイロいるか?
這個季節手指都要凍僵了。首席,需要暖暖包嗎。
その花は、ビオラか。親近感を覚える名だからな。自然と覚えていた。
那朵花是三色堇嗎。因為名字很有親切感。自然而然就記住了。
一之瀬銀河 そうか、もう梅が咲く季節か。桜よりも一足早い花見でもするかな。
對了,是梅花開的季節了。要不要在賞櫻之前先賞梅花呢。
2月って、すげぇあっという間だよな。
他よりちょびっとだけ短いだけなのに、不思議なもんだ。
二月一轉眼就結束了。
明明只比其他月份少幾天而已,真神奇。
香坂怜 今夜は雪になるかもしれないって…。二人で雪を見るのも素敵ね。
聽說今晚說不定會下雪…兩個人去看雪也不錯。
エアコンが効きすぎててのぼせてしまったみたい。
あなたの手、ひんやりして気持ちいい。
暖氣開得太強,不小心就吹到有點頭暈。
你的手,冰冰涼涼的好舒服。
桐谷晃 2月22日って猫の日なのか。にゃんにゃんにゃん…。
あー、なんか猫モフりてぇな。
2月22日是貓之日嗎。喵喵喵…
啊〜好想吸貓啊。
恵方巻、毎年一応方角聞くんだけど
結局めんどくなって普通に食っちまうんだよな。
我每年姑且會問惠方卷開運方向,
可是依照習俗吃很麻煩,就用普通的方式吃掉了。
刑部齊士 冬の大三角形が綺麗に見えるね。
全天で一番明るいシリウスはさすがに横浜でも輝いてる。
可以清楚地看到冬季大三角。
全空最亮的天狼星在橫濱也依然耀眼。
偕楽園の梅の花くらいは、君でも聞いたことはあるんじゃないか?
偕樂園的梅花的名氣,你也是聽過的吧?
弓原凜 もうすぐ春とかウソでしょ。信じられないくらい寒いんだけど?
什麼快到春天是騙人的吧。現在還是難以置信的冷啊?
これ、梅の花の香りか…。
寒い寒いって言ってても、季節はちゃんと進んでるみたいだね。
這是梅花的香氣嗎…
雖然總是在喊冷,季節還是繼續推進呢。
榛名流星 梅が咲いてた。いい匂いだったよ。今度一緒に見に行こう。
梅花開了,很香呢。下次一起去看吧。
冬の浜名湖は、カモメと一緒にクルーズできるよ。
船にいっぱい集まってくるんだ。
在冬天的濱名湖,坐渡輪遊湖有海鷗作陪。
船上會聚集很多海鷗。
赤羽拓斗 ふぅ…この時期の買い出しは寒ぃな〜。
お釣りで甘酒でも買って、ちょっとあったまろっか。
呼…這個時期出去買東西很冷啊〜
用找零的錢買點甘酒加熱來喝吧。
寒いとくっつきたくなるよね?
…ま、それは君相手だからかもしんないけどさ。
天氣冷就想黏在一起吧?
…大概因為對象是你才會想這麼做吧。
三上蒼司 寒くないとか言って唇青くなってるし。君ってほんと無茶しすぎ…。
やせ我慢やめて、このカイロ使ったら?
說著不冷淡你嘴唇都發紫了。你真的很愛勉強自己…
別硬撐了,用這暖暖包吧?
寒い日に無理して出かけることないよ。
あったかい部屋で二人で過ごすのも悪くないと思うけど…。
寒冷的日子不要勉強自己出門喔。
我想在溫暖的房子裡兩個人一起度過也不錯…
南乙音 今の時期だと桜祭りを島でやってるんさ。いつか一緒に見に行こうな〜。
這個時期島上會舉辦櫻花祭。哪天一起去看吧〜
すっごいなぁ、朝、外のバケツに氷が張ってたんよ。冷凍庫みたいさ!
好厲害喔。早上外面的水桶結冰了。像冰箱一樣!
御門浮葉 この寒いのに、オケのために駆け回る…
そんなあなたをコンミスに持って、スタオケの仲間は幸せですね。
在這麼冷的天氣,為了樂團道出奔走…
有你這位首席在,星光樂團的夥伴們真是幸福。
この時期、北野天満宮では見事な梅を楽しめます。
練習の合間に足を延ばしてみましょうか。
這個時期,可以在北野天滿宮欣賞好看的梅花。
練習的休息時間要一起去賞花放鬆一下嗎?
鷲上源一郎 春告草か……。梅がそう呼ばれるのもわかる気がする。
春告草嗎……感覺能理解為什麼梅花會被那麼稱呼了。
(無,鷲上2月似乎就只有一句)
堂本大我 受験だなんだといまさら焦っても変わらねぇと思うがな。
なるようにしかならねぇよ。
就算從現在開始擔心考試也不能改變什麼了吧。
只能聽天由命囉。
鬼は外、ねぇ。そう言われると、入りこみたくなる。
天邪鬼な性分でね。
鬼出去、福進來呀。要是被這麼說,就更想進去了。
像天邪鬼一樣任性呢。
笹塚創 数センチの雪で電車止まるとか…都心ってどんだけ脆弱なんだ…。
因為幾公分的積雪就能讓電車停駛…市中心到底是多脆弱啊…
仁科が確定申告で忙しいらしい。珍しくピリピリしてた。俺でもわかるくらい。
仁科正在為報稅忙碌的樣子。很少見他如此焦躁。我都能感覺得到了。
仁科諒介 …いい香りだね。こんな風に梅の花をゆっくり見るのは初めてかもしれないな。
…真香呢。這可能是我第一次像這樣悠閒地欣賞梅花。
お疲れ様。ホットチョコレート作ったんだ。よかったら飲んでみて。
辛苦了。我煮了熱巧克力。可以的話喝喝看吧。
月城慧 こんなに冷たい手をして…どれだけ俺を待ってたんだ?
你的手變得這麼冰…到底在這等我多久了?
風花か……美しいものだな。
太陽雪……真是美麗呢。
巽瑛一 春節ですね。この時期は中華街の店も大変にぎわうのですよ。
春節到了呢。這個時期中華街的店會非常熱鬧喔。
雪ウサギですか?フフ、可愛らしいものを作られましたね。
是雪兔嗎?呵呵,您做了很可愛的東西呢。

情人節(2/14)
角色 台詞
九條朔夜 手作りチョコって……溶かして固め直しただけだろう?
…待て、いらないとは言ってない。
親手做的巧克力……不就是溶化再重新塑形嗎?
…等等,我沒說不要啊。
成宮智治 先輩、どんなチョコレートが好きですか?
ちゃんとリサーチしておこうかなって。
前輩,你喜歡哪種巧克力呢?
我要好好調查一下。
龍崎疾風 このチョコ…バレンタインの?あ…、ありがとう。
その…すまん。嬉しくて、上手く言葉にならない。
這巧克力…是情人節的?啊…謝謝,
那個…抱歉,太高興了,一時之間忘記要怎麼說話了。
一之瀬銀河 え、俺にくれんの?ははっ、ありがとな。
…義理か本命かは、聞かないでおくぜ。
咦、要給我嗎?哈哈,謝啦!
…是義理還是本命,我就先不問了。
香坂怜 このチョコレート、私に?
嬉しいわ。友チョコか、本命か…食べてみたらわかるかしら?
這個巧克力,是給我的嗎?
真開心。是義理,還是本命呢…吃了就會知道嗎?
桐谷晃 おっ、チョコくれんの?サンキュ。…お前、ちょっと緊張してるだろ。
フッ。そういうとこ、可愛いよな。
哦,給我巧克力嗎?Thank you。…你是不是有點緊張。
呵,那樣的你真可愛。
刑部齊士 ずいぶん張り切ったようだね。
頬にチョコレートがついている。……うん、甘いな。
你很賣力的樣子呢。
臉頰都沾上巧克力了。……嗯,好甜。
弓原凜 へぇ、このチョコを僕に。ま、合格かな。ホワイトデー期待してなよ。
哦,這巧克力是給我的啊。算及格吧。你就期待白色情人節吧。
榛名流星 チョコレートってどうしてこんなに甘い匂いがするんだろう。
まるで君みたいだ。
巧克力為什麼散發著這麼香甜的氣味呢。
簡直就像你一樣。
赤羽拓斗 やったーー!コンミスからのスペシャルチョコゲーーーット!
あーもうマジ幸せすぎて死ぬかも!
太棒了~~~!Get首席的特製巧克力~~~!
啊~幸福到快要死了
三上蒼司 えっ、このチョコ、俺に!?コンミスだからって気を遣わなくても…
……でも、大事に食べるよ、ありがとう。
咦、是巧克力,給我的!?不用因為你身為首席而特別顧慮我…
…但我會慎重地吃掉的,謝謝。
南乙音 うわ~、コンミスちゃんのチョコだ~!ありがと~!大事に食べるね!
~是小首席的巧克力~!謝謝~!我會珍惜地吃的!
御門浮葉 このチョコレートを私に…?
ふふ、そんなに頬を赤らめて…チョコよりあなたが欲しくなりますね。
這個巧克力是給我的…?呵呵~臉頰紅成這樣…
比起巧克力我會更想要得到你呢。
鷲上源一郎 バレンタインにコンミスから……!夢みたいだ……。
このチョコレート、ずっと保存しておけたらいいんだが…。
情人節收到首席給的……!簡直像在作夢……
這份巧克力,能永久保存就好了…
堂本大我 へえ、あんたが俺に?こりゃあ槍でも降るんじゃないか。
ま、ありがたく受け取っとく。
※由於官方出包,這邊是私人翻譯
喔,你要把這給我?這可真是要下槍雨了呢。
不過,我就感激地收下了。
笹塚創 え、チョコ?どうも。は?今日はバレンタイン?………それで、俺に?
咦、巧克力?謝了。啥?今天是情人節?………那,這是給我?
仁科諒介 コンミスからのチョコなんて嬉しいな。
ふふ、なんだか君からも甘い香りがするね。
居然能收到首席的巧克力,我真開心。
呵呵,感覺好像從你身上也散發著香甜的氣味。
月城慧 チョコレートの管理は巽がしている。あいつに渡せ――なんて、冗談だ。
お前のは特別に俺が受け取ってやるさ。
巽負責管理我的巧克力。交給他吧――開玩笑的。
你給的我會特別親自收下。
巽瑛一 本日はバレンタインですから、
趣向を変えてほっとチョコレートをお入れしましょうか。
今天是情人節,
換個風格,為您準備熱巧克力如何。
板務人員: