LV. 36
GP 602

【情報】笹塚創個人情報&台詞集

樓主 eliadiana
日文參考:

※避免有曬卡嫌疑,就用N卡了。
中文名字  笹塚創 日文名字 笹塚創
CV 石川英郎 羅馬拼音 Sasazuka Hajime
樂器 低音提琴 學校 拉撒路學院高級中學 3年級
生日 4月30日 星座 金牛座
血型 B型 興趣 水族館、立體透視模型
身高 181CM 專長 跳高
人物介紹 沉默寡言又性格乖僻的天才作曲家,同時兼任低音提琴演奏家。
是個擅長電腦的宅男,也是電子樂團「霓虹魚」的成員。
在難以進入的拉撒路學院中,學業成績是前段班的等級,不過一投入作曲就會忘記時間而經常曠課。
雖然作為年輕的俊材,而受到音樂業界的注目,但……

主頁語音
台詞
いつの間にか朝か。ああ眠……
不知不覺天亮了
啊啊想睡……
朝、日光を浴びることで、
メラニンの分泌が止まり体内リズムが補正される、かなるほど。
早上,曬到太陽的時候,
體內褪黑素的分泌會停止,
調節生理時鐘原來如此。
冷蔵庫のプリン?ああ、あれあんたのだったんだ。うまかったよ。
冰箱裡的布丁?
喔,那是你的啊。
很好吃喔。
オケの練習?……もうそんな時間か。
樂團的練習?
……已經到那個時間了啊。
あんた、この時間に宿題やるんだ。暇なんだな。
你在這個時候做習題啊。
真閒呢。
暗いと思ったら夜か
想說怎這麼暗,原來晚上了
腹減った。何か食べ行く?ああ、この時間じゃ店閉まってるか。
肚子餓了。
要去吃點什麼嗎?
喔,這時間店都關了嗎。
夜中のほうが作業がはかどる。あんたも同じみたいだな。
我深夜的時候做事比較有效率。
看來你也是一樣。
共通 俺のスマホあんた持ってない?おかしいな、俺、どこ置いた
我的手機有在你那嗎?
奇怪了,我放哪去了
一ノ瀬先生があんたのこと探してた。急ぎの用だって。
……2週間くらい前だけど。
一之瀨老師找你。
說有急事。
……雖然大概是兩個禮拜前的事了。
腹減ってる気がする……最後に食ったのいつだ?
感覺餓了
……上次吃東西是什麼時候了?
あんた、髪型変えた?ふーん……前からそんなだっけ
你是不是換髮型了?
嗯~之前就是這樣喔
それかアレンジやめるかいっそ前のアルバム曲とMashupして
……ああ、いや、あんたに関係ない話。
還是那首就別編曲了
乾脆拿之前專輯的曲子混搭
喔,這事和你沒有關係。

期間限定
期間 台詞
1月 この時期ならヴィヴァルディの冬か。あんた、弾けるよな?
這個季節就想到偉瓦第的「冬」。
這首你會吧?
寒空のあんたって、頬赤いし、涙目だし
吐く息白くて………妙に艶っぽいな。
寒冬中的你,
臉頰通紅、眼眶泛淚
呼出白色的氣息………莫名地艷麗呢。
1/1-1/3 おせち食い続けても別に飽きない
前の日に食ったもんとか、いちいち覚えてないだろ

我即使一直吃年菜也不會膩
畢竟不會有人特別去記住
前一天吃了什麼的吧。
年末にかみ切ろうと思ってて忘れた。正月じゃ店閉まってるよな
……まぁ、このままでいいか。
年底想說要剪頭髮卻忘了。
新年的時候店都沒開
……算了,就維持這樣吧。
2月
仁科が確定申告で忙しいらしい。珍しくピリピリしてた。
俺でもわかるくらい。
仁科正在為報稅忙碌的樣子。
很少見到他如此焦躁。
我都能感覺得到了。
数センチの雪で電車止まるとか都心ってどんだけ脆弱なんだ
因為幾公分的積雪就能讓電車停駛
市中心到底是多脆弱啊
2/14 え、チョコ?どうも。は?今日はバレンタイン?………それで、俺に?
咦、巧克力? 謝了。
啥? 今天是情人節?
………那,這是給我?
3月 お花見の計画?
あんた、そんなことまで考えてんだ。
……暇なのか?
賞花的計畫?
你還能思考那種事啊。
……很閒嗎?
……ああ、空の色が変わった。もう春なんだな。
……啊,天空的色彩變了
已經是春天了呢。
3/14 あんたに渡すものがある。ドイツの飴だ。
昔、親がよく土産に買ってきたやつで、わりとうまい。
って、これでいいのか、ホワイトデー。他にやることあるなら言ってよ。
今日はあんたの言うこと聞いてやる。
我有東西要給你。
這是德國的糖果。以前父母常常
從德國帶這種糖回來,還滿好吃的。
所以,白色情人節這樣回禮可以嗎?
如果有其他想要我做的事就說吧。
今天我就聽你的。
4月
スプリングミルクラテ?
へぇそんな名前なのか、これ。仁科が買ってきたからよく知らない。
春季風味拿鐵?
是那樣的名字啊,這東西。
仁科買來的我不太清楚。
クラス替え?さぁ前のクラスのヤツの顔も覚えてないしな。
分班?
不太清楚我連前一個班級同學的長相
都沒印象。
4/1 俺、あんたの演奏、嫌いだわ。
……いや、だから、エイプリルフールってことで。
我很討厭你的演奏。
沒有啦,這就
愚人節的玩笑。
黃金週
4/29-5/10
人出が多い日は人間観察できていい。
……通行人じっと見てると怪しい?知ったことか。
在人潮眾多的時候適合進行人類觀察。
……盯著路過的人很奇怪?
管他的。
5月
5月って、こんなに暑かった?横浜だからか。
五月是這麼熱的?
因為是在橫濱嗎。
新緑って、サイケな色だ。人工的で面白い。
新綠是很迷幻的顏色。
有人工感很有趣。
6月 雨音をサンプリングして……
……意外とハマるかもしれないな。やってみるか。
從雨聲取樣
……
……也許意外地適合呢。
試試看吧。
雨続くと思ったら、これが梅雨か
想說怎麼一直下雨,原來這是梅雨啊
7月
浴衣で花火大会?あんたも浴衣着るの?……ふうん、なら行ってもいい。
穿浴衣看煙火大會?
你也要穿浴衣嗎?
……嗯,那我也去吧。
ナイトプール?
……それ、いいな。ネオンフィッシュのライブ、プールでやってみるか
夜間游泳池? 
……那不錯呢。
霓虹魚的現場演出,
也在游泳池辦看看吧
7/7 短冊に願いを書く……要は、希望を具体化して脳に思考を促すのか。
なるほど、合理的だ。
在短籤上寫下願望
……這麼做的原因是,
促使大腦做出將期望具體描述的思考嗎?
原來如此,也滿合理的。
暑假
7/20-8/31
夏休みにクラブデビューするやつも多い。その辺、見込んでセトリ考えてる。
很多人在暑假期間初次體驗夜店。
我在針對那些觀眾安排曲目表。
夏休みの宿題……あんなもの強制して学校は何がしたいんだ?
暑假作業
……
強制學生做這些事,
學校到底想做什麼呢?
8月 8月の空まぶしすぎ。度つきのサングラス買うか
八月的天空
太刺眼了
買支有度數的墨鏡好了
あー、松ヤニが溶けてる。夏だな……
啊~松香融化了。
果然是夏天
……
9月 あ、サンダル焼け。あんた、足に日焼け止め塗り忘れたろ。
啊,涼鞋的曬痕

你忘記在腳上
塗防曬了吧。
いつの間に夏休み終わったんだ?……知らなかった。
不知不覺暑假就結束了?
……我都不知道。
10月 週末、ジャズバンドのサポメンでライブ出ることになった。
あんたも来るなら、席とっとくけど。
週末我要以支援團員的身分
參加爵士樂團的現場演出。
你想來看的話,可以幫你保留位置。
へぇ、月見か。
……うん? 月が二つ見える。乱視、また進んだかな。
哦,在賞月嗎。
……嗯? 看到兩個月亮。
我的散光又變嚴重了。
10/31 ハロウィンの仮装?
なんでもいい。
ああ、でも着脱が面倒なのは却下だ。
萬聖節的變裝?
什麼都可以。
啊,但穿脫麻煩的我可不要。
菓子なんか持ってないから
いたずらしていいよ。
あんたがどんなことすんのか、興味ある。
我手上沒有糖果,
你可以對我惡作劇。
你會怎麼做呢,我很感興趣
唷。
11月 枯れ葉が風に舞う……あの感じ…… ああ、1曲できそうだ。
枯葉隨風飛舞……那種感觸……
哦,又有一首曲子的靈感了。
冬が近づくと、もの悲しい気分になる?
それは、日照時間が減ってセロトニンの分泌が減少するせいだろ。
接近冬天,就會容易感傷?
那是因為,日照時間變短
使得血清素分泌減少的緣故吧。
12月 ――ああ、澄んだ冬の空だ。
湿度が低くて、張り詰めた感じが気分いい。
--啊,是清淨的冬日晴空。
濕度也低,
緊繃的感覺很舒適。
なに?寒いの?じゃ、この上着着れば?
俺はこの程度じゃ感じないから
---什麼? 你會冷?
那,這件外套你穿上吧?
這種程度的冷對我來說沒什麼
12/24-12/25 クリスマスの予定?
なら、もう埋まってる………ていうか、
あんたと過ごす気でいたんだけど。
聖誕節的行程?
已經排滿了……但我是想和你一起過的。
この時期、たいていの人間が浮かれてる。
クリスマスソングに能天気なハ長調が多いのも道理だ。
這個時期許多人都因為節日飄飄然的。
難怪聖誕歌曲大多是傻呼呼的C大調。
12/26-12/31 年末はネオンフィッシュのライブが立てこんでる。
今稼がないと、新しい機材買えないしな。
年底排滿了霓虹魚的現場演出活動。
現在多賺點,才能買新的器材。
毛ガニの時期か。あんた、むいてくれんの?だったら食ってもいいよ。
是毛蟹的產季了嗎
你要幫我剝嗎?
那我就吃吧。

登入遊戲時
台詞1 来たな。じゃあ、やろう。
來了嗎,那麼,走吧。
台詞2 あんたを待ってた。
在等著你。
台詞3 あんたの音が聞きたい。
我想聽聽你的音色。

領取登入獎勵的語音
台詞
おやすみ
ん? ああもう、おはようか
晚安
嗯?喔已經,要說早安了嗎?
ああ、あんたか。
……俺に用?
喔,是你啊。
……找我有事?
そろそろ来ると思ってた。
こっちはいつでも始められる。
我想你差不多該來了。
我隨時都可以開始。
活動登入 今日は何が始まるんだ?この空気、いつもと違うな。
今天有什麼事情開始了嗎?這氣氛跟以往不同呢。
半週年 今日は記念日だし、二人で演奏する?
あんたとのデュオなら、こんな日にちょうどいい。
今天是紀念日,我們兩人一起演奏吧?
和你的二重奏
選在這種日子正好。
一週年 到今天已經一年了
都沒想到能持續到現在。
你可以對自己更有信心。

生日
時間點 台詞
登入 ケーキにプレゼントに花束……
あんた、大荷物だな。なんかあんの?
へぇ、俺の誕生日か。それはどうも。
蛋糕和禮物和花束
……
你怎麼帶這麼多東西。發生什麼事嗎?
哦,我的生日嗎。多謝了。
生日蛋糕1 那蛋糕上的草莓,
真是意外的大啊。
是你的喜好嗎? 原來如此。
生日蛋糕2 即使說要過生日我也沒什麼興趣。
但是,你這樣幫我慶祝,
其實我也並不討厭。
生日蛋糕3 從剛才就一直盯著蛋糕。
你要不要把叉子拿來?
可以一起吃啊。
首席生日時 あんたの誕生日、今日だろ?
覚えてるよ。数字はわりと忘れない。おめでとう。
なんか欲しいもんあれば、ウィッシュリストにあげといて。
你的生日,是今天吧?
我記得喔。我比較不會忘記數字類的事物。
生日快樂。如果你有想要的東西,請列出願望清單。

主頁─任務完成
台詞1 アイテムゲット、と
道具獲得了
台詞2 うん、こんなところか。
恩,就是這樣。

主頁前往其他頁面的台詞
前往頁面 台詞
團員 コンミスの仕事だしな。
這是首席的工作呢。
故事 何が起こるか、興味あるな。
會發生什麼事,我很有興趣。
關卡 つまらない演奏するなよ。
無聊的演奏我可不想要
招募 面白い音作るやつ、頼む。
拜託,來個能生出有趣音樂的傢伙。
商店 買い物か?
去購物嗎
選單
あんたの好きにしたら?
照你喜歡的做吧。

團員頁面
待機台詞
台詞1 ……好想睡覺。
沒有要練習的話,
可以回去了嗎?
台詞2 你呀
還真是個討喜的人。
難不成天生注定要當首席?
台詞3 關於霓虹魚的事情?
如果有想知道的,
去問仁科怎麼樣?

其餘台詞
舉動 台詞
個人練習 そろそろだと思ってたな。
我認為也是時候了呢。
兩人練習 うん?閃いた。
嗯?靈光一閃了呢。
覺醒 あの空を、越えられそうな気がする。
感覺能夠穿越那個天空。
立繪變更 うん?なんか変わったか。
嗯?感覺有什麼變化了。
編入隊伍台詞1 わかった。
知道了。
編入隊伍台詞2 ん?ああ。
嗯?明白了。

親密度語音
台詞
聲音1 星奏はいいな。「それ、チェロですか?」とか、間抜けな質問されなくて済む。
在星奏真好啊。不會被問到「你那是大提琴嗎?」之類的愚蠢問題。
聲音2 趣味?アクアリウムとか、ジオラマとか。まぁそんな感じ。
興趣?水族箱或是立體透視模型之類的,大概就是那類的東西。
聲音3 あんたの顔見たら食欲湧いた。豚の生姜炊き食いたい。
看到你的臉就引起食慾。好想吃薑汁燒肉阿。
聲音4 嗯,什麼事?……喔,是我先叫你的嗎?事情,是什麼呢?
聲音5 我現在要去水族店買些回來。……你要跟過來嗎?

卡片入手語音
卡片名稱 台詞
[SSR] 寝ても覚めても
[SSR] 睡著也好醒來也罷
へぇ、あんたがコンミス?
……
入る価値、あるのか。
喔?你就是首席嗎?
……
這樣加入你們值得嗎。
[SSR] 好きなものから
[SSR] 從喜歡的東西
是你的話,應該可以辦到吧。
我的眼光不會有錯。
[SSR] 夏の滴
[SSR] 夏日的水滴
目指すべき音楽は、俺の脳内にある。
在音樂上該努力的目標,就在我的腦海裡。

路邊演奏
項目 台詞
任務開始 行くか。
走吧。
選擇卡片1 面白くなりそうだ。
看來會很有趣了。
選擇卡片2 悪くない。
不差。
選擇卡片3 了解。
了解。
選擇卡片4 計算通りだ。
如同計算的一樣。
來到下個回合 次だな。
下個回合了。
愁情串 こういうのがほしいんだろ。
你想要這種的對吧。
彩華串 盛り上げとくか。
熱絡起來吧。
清麗串 ここで情感に訴える、と。
這裡就該訴諸感情吧
Solo演奏 これが俺の音楽だ。
這就是我的音樂啊。
最終演奏前 さ、フィナーレだ。
那麼,最終演奏了。
最終演奏 俺の脳が弾き出した音楽、完璧なる解だ。
我腦中所彈奏的音樂,是最完美的詮釋。


評價 台詞
SSS 大成功と言っていいんじゃないか。
あんたも頑張ったな、おめでとう。
可以說是非常成功了吧。
你也很努力了,恭喜。
SS 惜しいな。
けど攻略法は見えてる。
次は完璧に決めるぞ。
可惜啊。
但是我找到攻略法了。
下次就完美地表現吧。
S とりあえず、こんなもんか。
簡単に上り詰めちゃつまらない。
總之,就是這樣吧。
太容易登頂也是很無聊的。
A まぁまぁだな。
可もなく不可もなくってところか。
還可以吧。
不好也不壞。
B あの演奏なら、この程度か。
けど、問題点はわかってる。
勝負はここからだろ。
那演奏,是這樣的程度嗎。
但我已經找到問題點了。
勝負是現在才要開始。
C ひどい出来だ。どう立て直すか、再計算の必要があるな。
太悽慘了。
該怎麼重新起步,需要再次計算。
親密度上升 あんたの音、いいな。
你的音樂,真好呢。
妙だな、どうしてこんなに
あんたが気になるのか
もう少しデータが欲しい。
真奇妙,為什麼會如此在意你呢
我還需要一些資料佐證。
目標達成1個 課題、片付いたか。お疲れ。
習題做完了,辛苦了。
目標達成2個 ミッションクリア。すっきりしたな。
任務達成。清爽點了。
目標全達成 コンプリートか。
あんた、頑張ったんだな。

演奏會
評價 台詞
SSS 1.
やるじゃないか。
コンスタントに
この結果を出せるといいな。
做得很好嘛。
這是常態表現就好了。


2.
こんだけホール沸かせるとか、
あんた、すごいな
このオケに来て正解だった。
能讓整個演奏廳如此沸騰。
你太厲害了
看來我加入這樂團是對的。
SS
S 1.
やっぱいいな、ステージから見る景色は。
果然很棒呢,從舞台上看到的景色。

2.
あんたのオーケストラ、面白い。ますますのめりこみそうだ。
你的交響樂,真有趣。
我逐漸要深陷其中了。
A
B
C ひどすぎる……まるで悪夢だ
太慘了……簡直是惡夢

演奏會演奏時
台詞
通常
あんたの音を聞かせろよ。もっと、出せるだろ?
……違うな。まだ足りない、もっとだ――。
ああ、面白い音になった。これでいい。

板務人員: