LV. 40
GP 9k

【情報】堂本大我個人情報&台詞集

樓主 紫風薰 goco5566
日文參考:

※避免有曬卡嫌疑,就用N卡了
※台詞集以官方翻譯為主,如果跟原文可能會有所出入,有發現到時會說下。
中文名字 堂本大我 日文名字 堂本大我
CV 小西克幸 羅馬拼音 Demoto Taiga
樂器 低音管 學校 鷹峯高級中學 普通科2年級
生日 4月6日 星座 牡羊座
血型 O型 興趣 閱讀
身高 183cm 專長 討債
人物介紹 隸屬於Glanz交響樂團,粗野且目中無人的低音管演奏家。
總是認為別人的夢想是幼稚理想而嘲笑著,輕易摧毀他人重要事物的現實主義者。
有著殘酷且卑劣的魅力。就連演奏低音管也只不過是為了討口飯吃,對此嗤之以鼻,
帶有異國風情的他,所背負的是…?

主頁語音
台詞


朝っぱらから練習か?さっすが、真面目だねぇ。
一大早開始練習?不愧是首席,好認真啊。


天気が良けりゃ気分も上がる。あんたもそう思わないか?
只要天氣好心情也會好。你不這麼認為嗎?


今から練習か。あんたらの演奏がどこまで成長するのか見物だな。
等一下要練習啊。你們的演奏能成長到什麼境界,我很期待呢。
昼飯か?もうとっくに食った。食わなきゃもたねぇだろ。
午餐?我早就吃了。不吃就太浪費了吧。


こんな時間に会うとは驚いたな。俺はバイトの帰りだよ。
あんたはどうせ練習だろ?
沒想到能在這個時間遇到妳。我剛打完工要回去呢。
反正你一定又是要去練習吧?



夜にふらふら出歩くのは感心しねぇな。俺みたいなのにつかまんぞ?
晚上還出來閒晃不是個好主意。會被像我這種人抓住喔?


バイト終わりのこの時間は無性に腹が減る……。とりあえずなんか食うか。
打工剛結束時很容易餓肚子……。總之先隨便吃點什麼吧。


スタオケってのは結構スパルタなんだな。深夜までご苦労さんなこって。
星奏樂團其實還蠻斯巴達式的嘛。到深夜還在努力呀。
共通
リーガルに文句が言いたいならコンクールで勝ち上がってからだ。
違うか?コンミス殿?
想要對富豪唱片指手畫腳的話,就得先在音樂比賽贏過我們。
我說的沒錯吧?首席大人?
まぁそうビビんなよ。何もとって食いやしねぇさ。ちょいと時間をもらうぜ。
好了不用怕啦。我不會把你吃掉。給我一點時間吧。
これはこれはスタオケのコンミス殿。俺なんぞに構う余裕がおありで?
這不是星奏樂團的首席大人嗎?竟有如此閒情來關心我?
狙った獲物は手に入れる。人だろうが物だろうが……な。
只要是看上的獵物都要到手。無論那是物品……還是人。
あ?俺が何してようとあんたが気にすることじゃねぇよ。
自分のことにだけ集中してろ。
嗯?我打坐什麼部是你需要在意的事。
集中精神在自己的事情上吧。

期間限定
期間 台詞
1月
餅でも食って、のんびりしようぜ。
ほら、ぷくーっと焼けて、あんたのほっぺたみたいだ。
吃個麻糬,放鬆一下吧。
你看,膨起來了,好像你的臉頰。
あんたはあったかいな。湯たんぽ代わりにちょうどいい。
你好溫暖啊。剛好可以代替熱水袋。
1/1-1/3 よう、スターライトオーケストラのコンミスさん、今年もよろしく。
嘿,星奏樂團的首席小姐,今年也請多指教。
新年早々よくもまああくせくと動き回るもんだ。
あんたのことさ、一休みしろよ。

才剛到新年,虧你能這樣大小事都親力親為。
你別忙了,休息一下吧。
2月 鬼は外、ねぇ。そう言われると、入りこみたくなる。
天邪鬼な性分でね。
鬼出去、福進來呀。要是被這麼說,就更想進去了。
像天邪鬼一樣任性呢。
受験だなんだといまさら焦っても変わらねぇと思うがな。
なるようにしかならねぇよ。
就算從現在開始擔心考試也不能改變什麼了吧。
只能聽天由命囉。
2/14 へえ、あんたが俺に?こりゃあ槍でも降るんじゃないか。
ま、ありがたく受け取っとく。
※由於官方出包,這邊是私人翻譯
喔,你要把這給我?這可真是要下槍雨了呢。
不過,我就感激地收下了。
3月 あー、眠ぃ。しょうがねぇだろ、春眠暁を覚えずってヤツだよ。
啊─好睏。沒辦法啊,這就叫春眠不覺曉。
目黒川の桜がそろそろ咲き始めてる。
屋台をぶらついてみるのも悪くないな。
目黑川的櫻花,也差不多要開了吧。
去逛逛攤販也不錯。
3/14 ほらよ、目ぇつぶって手出してみな。
ハッ、そう怖がるなよ。変なもんじゃねぇから。
こないだ、あんたがじーっとショーウインドウで見てたチョコだ。
ホワイトデーには悪かねぇだろ?
來,閉上眼把手伸出來。
哈哈,不用怕啦。不是什麼奇怪的東西。
前陣子,我看到你盯著櫥窗的這個巧克力。
很適合白色情人節吧?
4月 こんなにのんびりした空気だとどうにもムズムズしちまう。
這種慵懶的氣氛真讓人坐立不安。
桜の木の下でのんきに飯ねぇ……。
この国は根っから平和に染まりきってんだな。
在櫻花下悠閒地吃飯啊……。
這個國家還真是和平到骨子裡了。
4/1 俺は生来正直者でね。
嘘をつくってのは、向いてねぇんだよな、残念だ。
我生來就很誠實,
要叫我說謊,我做不到,可惜了。
黃金週 黃金周的時候遊客會變多,還是在家無所事事最棒了吧?
5月 ……天氣放晴了。總覺得靜不下來。
有夠熱……。這都還沒到夏天,別開玩笑了……。
6月



7月



7/7

暑假(7月下旬-8月下旬) 那是什麼,暑假作業嗎?這種東西9月在寫也來得及吧?
煙火大會?還真是悠哉呢。也行,我就陪你去吧。
8月 真是有夠熱耶,日本。真是的,好想要高溫津貼啊。
游泳池和海邊我都不去。非得要我去的話,就準備私人泳池給我。
9月 夏が終わって新学期か。
バイトも日中は入れられなくなるしどうするかな……。
夏天結束,進入新學期了啊。
白天沒辦法去打工了,該怎麼辦呢……。
うちのコンマス殿が忙しい時期に入って巽までピリピリしてやがる。
我們的首席大人開始忙起來了,就連巽都變得戰戰競競。
10月 いよいよリーガルも稼ぎ時のハイシーズンさ。
芸術の秋ってのはありがたいぜ。
終於,富豪唱片也到了賺錢的旺季呀。
真感謝藝術之秋。
体育祭?真面目な学生さんは大変だな。俺には無縁の話さ。
運動會?認真的學生真辛苦啊。這種活動跟我無緣。
10/31 可愛い魔女さんだな。いくらでも魔法、かけてくれていいぜ。
真可愛的魔女小姐。你要在我身上,施幾次魔法都可以。
Trick yet Treat. 黙って俺に連れ去られろ。
Trick yet Treat。閉上嘴跟我走。
11月 なんか腹が減ってきた。
うまそうなもんが多すぎるんだよな、この季節は。
總覺得肚子餓了。
美味的食物太多了阿,這個季節。
本の間に紅葉がひとひら。あんたの仕業かい?
書中夾著一枚楓葉,是你搞的鬼嗎?
12月 浮かれたやつらが多いのなんの。通行の邪魔になるったらありゃしねぇ。
囂張的傢伙太多了。會訪礙交通的,太麻煩了。
場所によっちゃ京都は結構、雪があったけどな。
こっちはそうでもないのか?
京都某些地方,也滿會下雪的。
這邊不會嗎?
12/24-12/25 クリスマスか……。俺はあんまり祝う気にはなれねぇな。
聖誕節啊……。我沒什麼慶祝心情。
七面鳥、食いたいならさばくか?こう首根っこ捕まえてさ……
ハッ、そう怖がるなよ、冗談さ。
火雞,你想吃的話我就宰呀?像這樣抓的脖子……
哈哈,不用怕成那樣,開玩笑的啦。
12/26-12/31 二年参りに行くなら、付き合ってやろうか?
なんだよ、邪険にするなって。
你晚上要去參拜的話,不如我陪你去?
什麼嘛,別那麼冷淡嘛。
今年一年の文字、ねぇ。あんたはいったいなんの字にする?
代表今年的文字呀。你究竟會選什麼字呢?

※登入遊戲、活動登入、主頁─任務完成、主頁前往其他頁面的台詞、團員頁面的其餘台詞、路邊演奏的舉止台詞非官方翻譯,所以翻錯請告知。

登入遊戲時
台詞1
台詞2
台詞3

領取登入獎勵的語音
台詞
朝からかったりぃな。で、この俺になんの用だ?
一大早就開始,好煩阿。然後,你找本大爺有什麼事?
ようやく来たか。のんびりしすぎじゃねぇか?
你終於來了啊。拖拖拉拉太久了吧?
こんな時間に来るとは悠長なこった。かなり余裕とみえる。
活動登入

生日
時間點 台詞
登入 生日這種日子,沒想到到了這個年紀,還有人會為我慶生。
生日蛋糕1 受不了,你的個性也真是認真呢。
不過,畢竟是首席大人送的禮物。
我就心懷感激地收下啦。
生日蛋糕2 沒想到你會送我蛋糕這種精緻的東西。
你到底覺得我是多麼文藝的男人?
生日蛋糕3 怎麼?偷偷向我進貢,令人想起了羅密歐與茱麗葉呢。
你說要表現得像命中注定的戀人嗎?
首席生日 快點,拿去。今天是你的生日吧?
只要不是我記錯。 我覺得很適合你就買了。
你如果願意用我會很開心。不要就丟掉也可以。

主頁─任務完成
台詞1
いいんじゃねぇの。
這不是很好嗎。
台詞2
儲けものだな。
真是意外的收穫呢。

主頁前往其他頁面的台詞
前往頁面 台詞
團員 メンバーの確認か?
團員的確認嗎?
故事 あんたの生き様、見せてくれよ。
就讓我看看你的生存方式吧。
關卡 さて、今度はどこに行く?
那麼,這次又要去哪了?
招募 メンバー募集か。お疲れさん。
募集團員啊,真是辛苦啦。
商店 へぇ、買い物か。
嘿,買東西嗎。
選單 まぁ好きにいじればいいさ。
嘛,隨你喜歡就行了。

團員頁面
待機台詞
台詞1 好了,接下來,要在哪裡小睡一下呢。
台詞2 哼…被你這樣盯著看還真難做事。不用這麼警戒吧?
台詞3
這種賺不了錢的演奏會虧你還做得下去。還真是了不起、了不起。

其餘台詞
舉動 台詞
個人練習 こんなもんか。
是這麼回事啊。
兩人練習 面白くなってきたな。
變得有趣起來了。
覺醒 面白くなってきやがった。
真是有趣起來了呢。
立繪變更 ッハハ、魅力が増しましたってか?これはこれで悪くねぇ。
哈哈,變得更有魅力了嗎?這個還真是不錯呢。
編入隊伍台詞1 っちょやるか。
要上了嗎。
編入隊伍台詞2 ああ。
知道啦。

親密度語音
台詞
聲音1 夢想可不能當飯吃,虧你們還這麼拼命。我可是完全沒想過要這樣。

卡片入手語音
卡片名稱 台詞
[SSR]在黑夜中嗤笑 要挑戰世界第一?不錯嘛,感覺很青春呀。

路邊演奏
項目 台詞
任務開始 まぁ売名行為に勤しむとしますか。
也就是要進行宣傳活動是吧。
選擇卡片1 俺は高いぜ?
我可是很貴的喔?
選擇卡片2 了解。
了解。
選擇卡片3 行きますか。
要上了嗎。
選擇卡片4 いいぜ。
好喔。
來到下個回合 次。行くぞ。
要來了,上吧。
愁情串 お利口さんの演奏は聞き飽きたろう。
好孩子的演奏已經聽膩了對吧。
彩華串 いっちょ上げていくかい。
來炒熱氣氛吧。
清麗串 あんたらの感情、引き摺り出してやるよ。
你們的感情,我可會好好拽出來的。
Solo演奏 あんたは俺だけ見てりゃいいさ。
你只要看著我就好了。
最終演奏前 ここらでフィナーレと行くか。
從這開始往最終演奏去吧。
最終演奏 さぁ、紅蓮の炎で焼き尽くそうか。
那麼,用紅蓮之焰來燒盡一切吧。

演奏評價
評價 台詞
SSS まさかここまで仕上げてくるとはな。さすがに俺も文句のつけようがねぇ。
沒想到會做到這種地步。就連我也沒辦法發牢騷啊。
SS ハ、得意気な顔だな。ま、これだけの結果出しゃ当然か。
哈,瞧你那副得意的樣子。畢竟有這樣的成果嘛。
S さすがはグランツに並ぶオケのコンミス。十分すぎる結果じゃねぇか?

A 努力が実りましたって感じの演奏だったな。ご立派ご立派。

B まあ、成功は成功か。あんたが満足だってんならいいんじゃねぇの?この程度でも。

C ハ、しょげた顔のあんたもたまにはいいもんだな。

親密度上升 …まいったな、深入りしすぎたか。
あんたから、だんだん目が離せなくなってきた。
…真麻煩,不小心太沉迷了。
漸漸地,視線就離不開你了。
可愛いな、あんた。
你呀,真可愛。
目標達成1個 一仕事片づいたな。

目標達成2個 ざっとこんなもんだろ。
差不多就這樣吧。
目標全達成 さっぱりしたな、全部片づいたぜ。


演奏會
評價 台詞
SSS 1.
俺をわざわざ呼び出したんだ。これくらいやってもらわねぇとな。
都把我找出來了。不做到這個程度可不行。

2.
思ったよりも歓声がでかいな。結果は上々ってところか。
歡呼聲比想像的還大呢,也就是說成果很不錯吧。
SS
S 1.
満足したかい?それなら何より。
滿意了嗎?那就好。

2.
スタオケもやるもんだな。悪くないコンサートだった。
星奏樂團也有兩把刷子嘛。這場音樂會還不差。
A
B
C 今日はみっちり反省会…ねぇ。悪いが、俺抜きでやってくれ。

板務人員: