在遊戲中使用「TearRain」系列服裝
主要技能「言の葉シンフォニー」就會開始播放的BGM
等有CD發售再來安利
言の葉シンフォニー(言葉交響曲/Symphonie of words)
作詞:NOBE (twitter)作曲・編曲:未公開?
伝えたい
想對你傳達
会えなくても忘れないから
即使無法見面我也不會忘記
胸に響く君の声はいつも聞こえる
心中迴響著你的聲音是那無論何時都還能聽見的
言の葉シンフォニー
言葉交響曲
君とまだこれから話したいことが有ったんだよ
在這今後還有些想要對你說的話
行き場の無い 言葉達は抱きしめても虚しいね
即使還有這些無處可去的話語們陪伴 但似乎也只能感受到空虛呢
神様は残酷だ
神是殘酷的
大切なモノばっか壊してさ
總是毀壞那最珍惜的東西
涙の中に 思い出だけをたくさん残して行く
在淚水中 只剩下數不清的回憶被留了下來
笑って
笑一下吧
もしも昨日に戻れたなら
如果還可以回到昨天的話
今日も君と一緒にここで
今天是否還會和你
明日の夢を二人で話せたのかな
一起在這描繪著明天的夢想呢
会えなくても忘れないから
即使無法再見面我也不會忘記
胸に響く君の声はいつも聞こえる
在我心中迴響著的你的聲音
いつも聞こえる
是那無論何時都能聽到的
言の葉シンフォニー
言葉交響曲
君が癒えずにいた心の奥の棘にさえ
就連在你內心深處那無法被治癒的荊棘
気付けぬまま
我都未曾察覺
私はただ分かってる気でいたんだ
只是一昧認為自己早已明白你的一切
置き去りな言葉に後悔したって
即使對著那些置之不理的話語感到後悔
きっと遅いけど
一定也已經太遲了
叶うことなら
若有願望可以實現的話
今でも君のずっと傍にいたいよ
現在的我仍然想要一直在你的身邊
ごめんね
對不起
たとえ届かなくてもいいよ
就算無法傳達給你也沒關係
信じてくれなくてもいいよ
就算你不相信那也無妨
それでも君に笑顔でいて欲しいから
但即便如此我仍希望你可以帶著微笑
君の日々を忘れないでね
因此請不要忘記那些屬於你的日子
呼吸をせーのって合わせて重ねた歌は
讓我們將彼此呼吸同調交織出的那首歌是
言の葉シンフォニー
言葉交響曲
笑って
笑一下吧
もしも昨日に戻れたなら
如果還可以回到昨天的話
今日も君と一緒にここで
今天是否還會和你
明日の夢を二人で話せたのかな
一起在這描繪著明天的夢想呢
会えなくても忘れないから
即使無法再見面我也不會忘記
胸に響く君の声は
在我心中迴響著的你的聲音
いつかの為の
是為了將來某一天的
言の葉シンフォニー
言葉交響曲
TearRain為6/15實裝在日服的服裝
目前還沒有發行收錄這首歌的CD
因此也沒有官方正式的日文歌詞
現有的歌詞是透過網路上的各種耳コピー來翻譯
耳コピー=將聽到的內容copy下來
這遊戲的歌要做翻譯最難搞的永遠是標題啊...
歌名參考了很多「言葉」和「言の葉」的翻譯或近義詞但聽起來都不順
最後我選擇死亡直接用言葉了
水管上某位日文教授言葉翻詞藻不過在這邊好像更不順
話說目前遊戲裡合我胃口的歌好像都翻完了
其它的大概真要等哪天想到才會翻了
每次都覺得3小時內可以搞定結果都要搞個5~6小時...太菜QQ
中文歌詞若需要轉載及任何個人使用皆無須告知