LV. 37
GP 369

Memories Off 6 T-wave- OP2『蒼い星』箱崎 智紗 (平野 綾) 歌詞中譯

樓主 緋雨蒼人-Aoto- air7297

Memories Off 6~Triangle Wave~箱崎智紗T-路線OP-蒼い星(蒼藍之星)

作詞:松澤由美 
作曲/編曲:水野大輔 
演唱:平野 綾

翻譯:緋雨蒼人

 
夜空に浮かぶ 片けたカケラ 揺れ動く心は
君の元へ 引き寄せられていくみたいに
浮現在夜空 形隻影單的碎片
彷彿將這顆搖晃悸動的心 牽引到你的身邊一般


君が好きだと言ってた ラジオを聴いてる
重なる時 感じてる
君は知らずに
聽著你說過 最喜歡的收音機廣播
感受著彼此重疊的時間
而你卻不知情

ほろ苦いラテの味も 深夜の音楽も
新しく覚えたツールで 近づくFeeling
稍帶苦澀 拿鐵咖啡的味道 以及深夜的音樂
是我最新習得的工具  感覺和你越靠越近

どこまで君を知ったら この扉が今開いていくの?
究竟要了解你到什麼程度
才能夠打開現在這扇門呢?

夢見がちが 蒼い星に 願いをかけてみる
甘いだけの誰かの言葉はいらない
時常出現在夢裡的蒼藍之星 我試著向它許願
不想要聽某些人只是說些好聽的話

夜空に浮かぶ 片けたカケラ 揺れ動く この心
君の元 溢れ出し 引き寄せられ
浮現在夜空 形隻影單的碎片  搖晃悸動的這顆心
往你的身邊  溢滿開來  而被牽引過去

私だけを見て それだけ言えたら
蒼い星達 手にして
請你只注視著我  只要我能說的出口
向著蒼藍的星星們 伸出我的手


人はそんなに簡単には 変われないのかな
忘れかけていたこの想いに 揺れて眠る
人真的是如此無法輕易改變的嗎
想要遺忘的這份思念  搖啊搖的讓它沉眠

「逢いたい」という気持ちを 君ひとりにただ 
送って いいですか?
「想要見你」的這份心情 祇想要傳送給你一個人而已
請問可以嗎?

思い出より 蒼い星を 君と感じてみる
この宇宙(そら)まで 好きになるたびに輝く
與其只能回憶 更想試著與你一同感受蒼藍之星
直到連這片宇宙(天空) 也越是喜歡時 就能散發光輝

代わりなんて 他の誰か 誰にも出来ないから
限りあるこの瞬間(とき)を そばにいたいだけ
能夠替代你的  無論任何人 那都是做不到的
在有限的這個瞬間(時光)  只想陪在你身邊


夢見がちが 蒼い星に 願いをかけてみる
甘いだけの誰かの言葉はいらない
時常出現在夢裡的蒼藍之星 我試著向它許願
不想要聽某些人只是說些好聽的話

夜空に浮かぶ 片けたカケラ 揺れ動く この心
君の元 溢れ出し 引き寄せられ
浮現在夜空 形隻影單的碎片  搖晃悸動的這顆心
往你的身邊  溢滿開來  而被牽引過去

私だけを見て それだけ言えたら
蒼い星達 手にして
請你只注視著我  只要我能說的出口
向著蒼藍的星星們 伸出我的手

 


MO系列難得的第二OP 雖然不是志倉作曲 但依然相當動聽
尤其又是目前當紅的聲優平野綾擔任演唱 更是讓這曲子加分不少
歌詞其實也表現出不少劇情裡 智紗的心情
像是有幾句 翻譯起來感覺有些謙卑的口吻
基本上也是為了配合智紗這個角色表現的個性

尤其是整首歌應該是表現出對某人壓抑不住的思念
卻又穿插一段"想要遺忘的這份思念  搖啊搖的讓它沉眠"的矛盾歌詞
恐怕只有跑完劇情的人才明白其中含義吧~


板務人員:

413 筆精華,09/01 更新
一個月內新增 0
歡迎加入共同維護。


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】