LV. 19
GP 736

【熊熊】Line圖翻譯+入內前請自備墨鏡 v(▼ω▼メ)ゞ

樓主 熊熊走過來的熊熊〃★ kawaiibear
【熊熊】Line圖翻譯+入內前請自備墨鏡 v(▼ω▼メ)ゞ


今天是黑色情人節唷~
最近好像發生了很多事...
希望大家能打起精神,
祝各位天天都快樂唷!


戴墨鏡前我們先來閒聊一下...(被踹

之前出了好可愛的RO貼圖!!
但是日本區限定...Orz
如何跨區請各位勇者自行查詢一下,
若不小心看到這帖,
可以看一下這款可愛的貼圖。
  

翻譯如下,
並附上一些說明。
  
依序由左至右
由上而下喔
 
こん = 安
よろ = 請多指教/麻煩你了(兩種)
おめ = 恭喜
乙 = 辛苦了
 
なむ = 南無,日本看到玩家趴了會給這句
おかえりなさいまし = 歡迎回來
火の用心 = 小心用火
ヒール = 治癒術
 
起きて = 起床∼
AFK = away from keyboard
しようがないにゃあ... = 真沒辦法喵∼
クホホホホ... = Ku ho ho ho (日老忽打爆武器時的語氣)

おいちい = 好吃
んにい~ = 嗯∼∼(語氣詞)
絶対欲しい! = 絕對想要!
見てるよ。 = 我在看你喔。
就是這隻怎麼轉都看著你的熊XD
他好像永遠對著你笑,笑得你心裡發寒

 
ドッフルギャンガフフフフフフフフ
這句要說明一下,
一開始日本重力社翻錯的他的名字。
死靈日文名稱正確要寫ドッベルゲンガー
但一開始測服時打成ドッフルギャンガフフフフフ
這是測服留下來的梗。
 
あははは メンドクサー = 啊哈哈哈,好麻煩喔
君の足りない脳みそを精錬してあげようか? = 我來幫你那不足的腦袋精鍊一下吧?
お兄ちゃん どいて! = 哥哥,讓開!

初めて...聞いた... = 頭一次聽說
私は、怒った! = 我生氣了
Help Help = Help Help
グゥレイトォ = Great∼
 
かにニッパ = 螃蟹鉗
說明:(日文唸起來有發音雙關)
カニ是螃蟹,
ニッパ是鉗子的簡單寫法,
唸起來發音第一字一樣,
是有點日式雙關語的感覺
 
あなたに逢いたい = 想念你
緊急招集 = 緊招
臨時募集 = 臨時募集
 
サーバーとの接続がキャンセルされました = 與伺服器斷線
 
 
 
以上翻譯參考用,
感謝友人神支援,
如有不妥,
嚴禁拍打~




請戴上墨鏡後再往下閱讀...



那時原本在弄別的圖,
弄到一個段落後,
(只是一個段落,不是完工)
跑去進展一下MV的進度,
過程中,
忽然靈感來了,
開始摸惡魔侍者與惡魔女僕,
沒想到沒穿多少布料的惡魔侍者還挺花時間的,
變動了滿多東西,
當場很想給它貓下去!!


惡魔女僕的眼睛要開、要閉、還是半開也思考了一下,
後來還是決定讓她閉眼好了,
因為偶像劇都這樣演的!!(被踹
 

這對真的好適合放閃~
中途我墨鏡大概暴掉了200副吧~ʕ ◔ᴥ◔ ʔ

這是一個有一隻熊想作圖片閃大家,
結果自己先被閃死的故事..._(:3」∠) _


最後再次祝各位黑色情人節快樂~



謝謝大家的點閱~(鞠躬
板務人員: