LV. 17
GP 32

【閒聊】一個小小的測驗~你是什麼樣的玩家? (問題篇)

樓主 月下的詩人 b0017570
(同樣的文章轉載自我的BLOG)



你是什麼樣的玩家?

http://quizfarm.com/test.php?q_id=275080
在逛BBS的時候瀏覽到了這個問卷,覺得還挺有趣的,來跟大家分享一下。
題目共有35題,順序每次都會隨機排列,所以英文不好的玩家可以對照以下翻譯來作答。
後面的選項從右邊的Agree(同意)到左邊的Disagree(不同意)分五級。

[b]If a gaming group doesn't click, I'm not interested in playing.[/b]
如果跑團的時候隊伍的行動方針跟我預想的不符合,我會覺得這個團不好玩。

[b]I often choose suboptimal abilities, skills, feats, or equipment for story or character reasons。[/b]
我通常為了劇情或是角色需要,幫我的人物挑選適當的能力、技能、專長和裝備。

[b]I love being center stage.[/b]
我跑團的時候喜歡出出鋒頭。

[b]I need a game setting to feel realistic.[/b]
我需要世界設定來讓我跑團的時候感覺更逼真。

[b]If you don't try new things with your character, you really aren't roleplaying.[/b]
如果你的角色不去作一些沒做過的事,你就會覺得不像是在角色扮演。

[b]I'm happy to try different types of characters.[/b]
我喜歡嘗試去扮演不同類型的角色。

[b]My character does what my character would do, even if that's not the optimal game decision.[/b]
我的角色會去作一些符合他個性的決定,即使這個決定對遊戲進行來說並不是最好的。

[b]There's nothing as annoying as another player rushing into an encounter half-cocked.[/b]
沒有什麼事情,比自己的隊友缺乏考慮的猛衝更糟糕的了。

[b]A game's setting doesn't affect the type of character I play.[/b]
世界設定並不會影響我所要扮演的角色類型。

[b]I don't learn all the rules of the game.[/b]
我沒有將所有的規則都記在腦袋中。

[b]The campaign and my character aren't really that important--I just like gaming with my friends.[/b]
戰役啦!角色啦!對我來說都不重要--我只是喜歡跟我朋友一起玩而已。

[b]I love playing unique and different characters.[/b]
我喜歡扮演特殊的、與眾不同的角色。

[b]I optimize my characters to make them unbeatable.[/b]
我會培養我的角色成為一個超強、無敵的角色。

[b]A good game session needs a lot of action.[/b]
一個好的團需要有很多動作場面。

[b]Playing a character race or class that I've never played before is a fun challenge.[/b]
創角色時,選擇我沒嘗試過的種族或是職業對我來說是個有趣的挑戰。

[b]The feats, skills, and combat capabilities of my character are what defines who he is.[/b]
專長、技能還有戰鬥能力決定了我的人物特色

[b]It's better to go down in a blaze of glory than to waste time with caution.[/b]
與其浪費時間在那邊謹慎計畫,不如英勇衝鋒。

[b]If I don't win, I haven't had a good RPG session.[/b]
如果我沒有獲得勝利(通常是指擊敗某個魔王之類的),我會覺得這個團不有趣。

[b]Knowledge and diplomacy skills are just as important as combat abilities.[/b]
知識跟交際手腕,和戰鬥能力一樣重要。

[b]There's nothing as cool as a deepening mystery.[/b]
沒有什麼比複雜的謎題更有趣的了。

[b]Simple character types are best--complicated characters just slow things down.[/b]
簡單的角色就是好角色--具有深度的角色只會讓事情處理的更慢。

[b]Leveling my character up is my favorite part of the game session.[/b]
看到我的角色升級是我在跑團時最快樂的事情。

[b]I rarely get involved when the other players argue about what to do in the game.[/b]
當其他玩家在跑團時進行討論的時候,我通常都不參與。

[b]I can't wait to find out what's going to happen next in our campaign.[/b]
我等不急想知道接下來的劇情會發生什麼事。

[b]An exciting game doesn't need big monsters.[/b]
一個刺激的團並不需要可怕的大仔。

[b]The "realism" of the rules don't make much difference in how fun an RPG is.[/b]
講不講求規則,對於能不能夠從RPG中獲得樂趣並不會有太大影響。

[b]I like understanding what goes on in my character's head.[/b]
我喜歡去揣摩我角色的想法。

[b]RPGs are about blowing off steam by kicking a little butt.[/b]
所謂的RPG就是要破門砍殺!

[b]My last three characters were very different from one another.[/b]
距離最近我所創的三個角色,彼此各有特色,幾乎沒有相似之處。

[b]No RPG system creates characters perfectly--it's the player's imagination that makes the character.[/b]
沒有任何RPG系統可以創造出最讚的角色,這樣的角色是由玩家的想像力所創造出來的。

[b]I plan carefully for challenging encounters.[/b]
當要進行挑戰的時候,我總是小心計畫。

[b]I stir up the action when things get slow.[/b]
我會在事情進度緩慢的時候推一把。

[b]Roleplaying outgrew the dungeon crawl ages ago.[/b]
數年前開始,角色扮演開始慢慢取代在地城單純的破門砍殺。

[b]I always play the same type of character.[/b]
我老是扮演相似個性的角色。

[b]A battle isn't exciting if it doesn't include interesting tactical challenges.[/b]
當一場戰鬥不用任何戰術思考的時候,這場戰鬥一點都不刺激。
板務人員:歡迎申請板主

196 筆精華,04/14 更新
一個月內新增 0
歡迎加入共同維護。


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】