LV. 43
GP 8k

【攻略】關於人物 Wolf

樓主 厭世跳樓熊 twhung8553

Wolf(狼),是 PAYDAY The Heist 就登場的四人元老成員之一,原本有美滿的家庭、妻子與小孩,無奈金融風暴,他的軟體公司沒了、破產了、妻小離去。32歲的他開始逐漸從守法公民變成走向灰色邊緣地帶並一直吸收著犯罪電影習得的黑暗手法。

Bain對他的評價是「一個已經嚴重徹底壞了腦袋的人」(one damaged individual who's seriously messed up in the head)。 同時他也可能是個精神患者,他可以上一分鐘非常快樂、下一秒鐘非常暴怒的情緒化

Wolf 的配音員、臉模演員都是 Ulf Andersson , Wolf 名字的靈感也來自於他的「Ulf」姓氏發音,同時不管是遊戲中的 Wolf 與 真人的 Ulf,都是瑞典人。 他是一名 OVERKILL 底下的成員,也是 PAYDAY 的遊戲設計師。但無奈的是, Ulf 本人已經於 2015/5 月離開 OVERKILL,代表 Wolf 目前配音沒人接手。


Ulf Andersson



  • 自 Hoxton Breakout 預告片,Wolf 是目前元老四人組中,配音員與臉模演員沒有更換過的
  • 他出生在斯德哥爾摩郊區的一個小鎮,瓦倫蒂娜(Vallentuna)
  • Wolf 是成員中對平民最具攻擊性用語、威脅、冷落用語的人
  • 與 Clover 一樣,標記、殺死特殊警察單位,總是會大呼小叫,同時他殺死特殊警察有時候還會大呼小叫表現出自己的高興與解壓
  • Wolf 在遊戲中一直是定位為 技師(Technician),不管 PDTH 還是現在的 PD2都是
  • 開發時,他的名字一度考慮為:Svensken(瑞典語的瑞典人)、Shotgun Kjell(瑞典語的霰彈槍子彈,但 Kjell 又是個瑞典語的人名)
  • 緊張、緊急的時候他會直接說他的母語,而非英語
  • Wolf 是全部成員中,成為 PAYDAY Gang成員之前,是沒有任何前科、犯罪背景的。 在公司破產走向反社會方向並加入這個幫派之前。 他是有公司、事業、小孩、妻子、家庭的人生勝利組。
  • 同上,他的犯罪手段全都是來自於犯罪電影,而非自己曾經的經驗
  • 他的配音員與臉模演員是 Ulf Andersson,也是OVERKILL 遊戲設計師,Ulf 這個詞在古瑞典語也有「狼」的意思,同時現今也是個瑞典語人名
  • 同上,Wolf 的人物背景是稍微真實的。Ulf 兄弟倆於 1997年成立瑞典軟體公司 GRIN,然而客戶 Square Enix,退出一個附屬計畫,同時也沒有賠償給 GRIN,使公司破產
現今日本最知名手機遊戲炒冷飯大廠

  • 在 PDTH 設定為技師,但 Wolf 更喜歡霰彈槍( Enforcer的武器),然而在二代中持著 JP36
  • Ulf Andersson 因個人規劃、其他理由,所以離開了 OVERKILL,但同意 OVERKILL 繼續在遊戲中使用他的臉模與聲音
  • 他呼叫 Hoxton 時會以:Hoxtilicious、Hoxtitron、El Hoxo、Hoxtinator、Hoxtable、Hox、Hoxtinite和Hoxifier稱呼他,同時 Hoxton也會以類似的方式呼叫。兩人是親密好友
  • 他似乎是個技術知識很強大的黑客。因為在 Undercover 入侵國稅局系統的工具叫做 WolfRoot
  • 在 Web Series 之後是由Christian Hicks扮演 Wolf 的演員
Christian Hicks

  • Wolf 是唯一四人元老成員沒有招募新團員的人物,Dallas 找了他弟弟、Chains找來老朋友 Wick、Hoxton帶來 Clover 以及折磨男性團員眼睛的 Bonnie
  • 同上,有人說 Wolf 邀請了 Jacket,因為兩者都有心理變態的傾向
  • 儘管他是個大光頭,FBI 草稿描繪圖還是給他加了點頭髮
  • 在 Hoxton Breakout 預告片裡面他被警方逮捕,但隨即便 Dallas 解開手銬。 但在遊戲中你坐牢就必須等突襲結束用人質交易的方式換出來(或者是 Stockholm Syndrome ACED)
  • 同上,他也是所有成員中,在真人影片唯一一個對特殊刑警搞特別的擊殺方式,使用鑽機鑽了 Bulldozer 的腦袋到死為止
  • Mallcrasher 開頭,Bain會說「嚴格來講,這不是針對傷害人,我在講你,Wolf」(This is strictly material, not personnel damage. This means you, Wolf)
  • 同上,在 Nighclub 裡又被 Bain 嗆「...以及 Wolf,不要靠近舞池」("and Wolf... stay off the dancefloor"),這意味著他是個不會跳舞的白痴、或者是曾經幹過有關於舞池方面的壞事(但他加入 PAYDAY Gang之前是個守法公民),以及他的神經情緒傾向,但也可能是因為他情緒波動異常導致,也許進去跳舞就跳不停不做任務了
  • 搶案過關時他會唱Segernärvår!(勝利是我們的)斯堪的那維亞體育賽事使用的一首慶祝歌

無線電回報台詞:

"Er...er...everything's fine over here."
這..這..這裡一切都很好的

"I bet it's sun spots. I read about them in the Times."
我打賭是太陽黑子活動。我從時代雜誌上閱讀過這個

"I was draining the mongoose! Half...a...margarita lunch."
我正在看西班牙的 A片,打手槍打到一半!

"Err...I was draining the mongoose! It...needed drainin'."
呃,我正在打手槍! 需要打..

"Nothing really happening over here."
這裡真的沒發生什麼事的

"Yeah, I wouldn't place a lot of confidence in what you just heard. Over and out."
是啊,我才不會因為你剛聽了什麼東西感到放心。 完畢

"I doubt that was anything. These devices tend to freak out, you know."
我非常懷疑這個東西。它讓人非常容易暴怒的

"Oh, er, I might have accidentally fallen down."
喔..痾,我只是意外的跌倒了一下

"I don't think that was anything...at all."
我完全不認為那是...什麼

"I was in the bathroom...if you wanna know the truth, today was Mexican/Eskimo day."
我在洗手間...如果你想要知道的話,今天是墨西哥人/愛斯基摩人的日子

"Hell if I know. I read a Stephen King book, though...started exactly like this."
我怎麼會知道。 我在讀一本史蒂芬金的書,雖然一開始..是這樣

"Next time it goes off, we can see...but I don't see anything now."
下一次如果又發生,我們就能知道了..但現在我什麼都沒看到

"You've reached...STEVE...He's unavailable at the moment. Leave your number at the beep. BEEEP. ...No, I'm kidding. It's me, Steve. It's alright here."
你聯繫著史帝夫..但他目前不在座位上。請在逼聲後留言,逼~ ...沒事..我在開玩笑的。是我史帝夫,這裡很好

"Er, er, status...er, good. Over."
哦..痾,狀態很好。完畢

"Nope. Maybe the problem is on your side?"
沒事。也許問題是在你那一邊?

"Nothing...weird has happened."
都沒有什麼奇怪...的事情發生

"Sorry. I forgot about this pager."
抱歉。我忘了對講機回報了

"Er, no...er, no...nothing at all happening over here."
痾,不...痾,不...這裡什麼事都沒發生

"Are you sure? Really sure? I didn't hear anything."
你確定? 真的嗎? 但我沒聽到什麼東西啊

"Uhhh...I think we're all fine down here. It's a little warm."
嗯...我想我們這邊都沒事的。 這有一點溫暖

"S-er, sorry, it's all good...over here. Over."
抱..抱歉,這裡..都很好的。 完畢

"Sorry, we just had a small weapons malfunction over here. Er, over. Sir."
抱歉,我只是有一點武器的故障而已,完畢

"It's good down here. But I think the thermostat's a bit...high."
這裡一切都很好。但我覺得恆溫器有一點..高

"I don't hear anything. Maybe sun spots?"
我沒聽到什麼東西。 也許是太陽黑子活動導致的?

"Yeah, I'm just watchin' the clock."
是啊,我只是在看我時鐘而已

"I heard that noise too. I got the shivers now - but it's all fine. I'll be fine."
我也聽到了那個雜音。我現在也顫抖著,不過一切都很好。我會沒事的

"Er, not sure. If it happens again...you can worry about it."
痾,不敢保證,但如果又發生一次...你就能擔心了

"Er, wrong number, wrong number. No, I'm kidding. It's fine."
痾,無效的號碼,無效的號碼。沒事..我在開玩笑的。沒事

"Not a lot to report, to be honest. Over."
我很誠實地說這裡沒有需要回報的。完畢

"We have some mighty big rats."
我們有一些強大的老鼠呢

"Are you meaning to tell me these pagers are not working? I was doing some experiments in that...area of...things."
你的意思是在跟我說這個對講機沒有正常運作嗎? 我在這個地方做了一點..小測試

"Er, my bad. There was some hair gel...situation...yeah."
啊,我的錯。 這裡有一些髮膠..是啊

"Are these pagers not waterproof? I was conducting some experiments in that area of...things."
這台對講機不防水? 我在這個領域做了一點小..測試

"This place isn't haunted, is it?...Uh, I'll be fine."
這個地方是不是鬧鬼? 哦..我沒事

"I dunno. Maybe it's a problem, but I doubt it."
我不知道。 也許是一個問題,但我懷疑應該不是

"I'd double check your end. I have little faith in our...technical...support."
我會再仔細檢查你們那邊的。 我對..我們的..技術支援很有信心

"Status normal...sir. Over."
狀態無異常..長官。 完畢

"I d-er, I don't see much."
我..我沒看得很仔細

"Yeah...I don't think we have anything to worry about."
耶啊..我不覺得我們有什麼需要擔心的



FBI政委的筆記:

「對於他的炸藥、性能在硬體上的能力,我們認為他是 PAYDAY Gang的技師,此外,我們的行為分析團隊認為,Wolf可能是精神病,從他的情緒轉變可以得知。

從我們幾個擁有的證據中表示,Wolf不是美國公民,而是有斯堪的那維亞口語,表明他是挪威人或者是瑞典人之類的。」
板務人員: