LV. 37
GP 1k

【歌詞】EP6 Normal End片尾曲 Crying your Phantasy 歌詞翻譯

樓主 Concerta zaq117
基本上以TUKA大提供的英文及日文歌詞為底
加上部分自己對主線劇情的理解做出的翻譯
雖然翻完了以後發現別的地方也有人翻,不過算是提供另一種視角吧


Crying your Phantasy

●歌手=Mika Arisaka
●歌詞=Mischa Whiteley
●作曲=Hidekuni Horita

What should I do for you?
私は何をすべきだったんだろうか?
我還能為你做到什麼呢?

What was my real wish? ah.
ああ…、私の本当の望みは何だったのだろう?
啊…我真正想要的到底是什麼呢?

The right path, I can't find it anymore
私には正しい道をもう見つけられない
我已經無法找到正確的道路了

I never meant to hurt you
決して傷つけたいわけではなかった
我從來都沒想過要傷害你

But you are very bright
それでもあなたは星のように輝いてくれた
但即使如此你還是像星辰一樣耀眼


What should I do for you?
私は何をすべきだったんだろうか?
我該為你付出些什麼呢?

I'm the one that left you here
あなたが私の縁者だから
正因你是我的緣者

The same path
同じ道を
和我走在相同的道路上

You can feel my presence
歩ませてしまった
你能理解到我的存在

I have heard your fate and sad song
あなたの宿命と悲しい歌が聞こえる
我能知曉你的宿命與悲歌

But this world was saved by your will
それでもこの世界はあなたの意志によって救われたのだ
但當你出自自己的意志拯救這個世界的時候

Going back to to womb
宇宙の開闢まで
背負著一切回歸原初

The birth of our universe
戻ろう
在那開天闢地的那一刻

We were always together
私たちが一緒だった頃に
我們一起做出

Finally, goodbye
最後の、さよなら
最後道別的

The day has arrived
その日がきたようだ
那天已經來了


I am so proud of you
あなたを本当に誇りに思う
我是如此以你為榮

Cannot change the result of the war
巡るこの輪廻の結末を
但我還是無法改變戰爭的結果

Around and round
変えることはできないけれど
這無止境輪迴的結局

Wanna break the chain of history
輪廻の歴史を壊したいと願っているのに
明明是我希望能毀壞這輪迴的歷史之鎖

But you're gone, I'm so sorry
あなたは逝ってしまった。心から謝罪する
但我對你的犧牲,只有發自心底的愧疚

I know, everything starts from here
やはり万事は此処より始まり、
我只知曉,萬事萬象皆由此起始

and ends here
是にて終わるのだ
……並於此迎來終焉。


Crying your Phantasy
なんて酷い物語なのだろう
這對來說是如此殘酷的夢幻(故事)

I'll get out of the sadness through
悲しみの輪廻から抜け出したいという
明明是我想脫離這令人悲傷的輪迴

Our sympathy
私たちの想い
我們是這麼想的

Into the threads of a brand new chain
暗闇の中にある新しい輪廻の糸の中でも
在新的輪迴之線中

In the dark, you will be
同じ様にあなたは
在黑暗中,你一樣也會

A star, shining within me too
私の中で光輝く星になるのだろう
成為照亮我心底的那顆星吧

I'm grateful, for you
あなたに大いなる、感謝を
「我在此對你致上由衷的,感謝。」



I am so proud of you
あなたを本当に誇りに思う
我是如此以你為榮

Cannot change the result of the war
巡るこの輪廻の結末を
但我還是無法改變戰爭的結果

Around and round
変えることはできないけれど
這無止境輪迴的結局

Wanna break the chain of history
輪廻の歴史を壊したいと願っているのに
明明是我希望能毀壞這輪迴的歷史之鎖

But you're gone, I'm so sorry
あなたは逝ってしまった、心から謝罪する
但我對你的犧牲,只有發自心底的愧疚

I know, everything starts from here
やはり万事は此処より始まり、
我只知曉,萬事萬象皆由此起始

and ends here
是にて終わるのだ
……並於此迎來終焉。


Crying your Phantasy
なんて酷い物語なのだろう
這對來說是如此殘酷的夢幻(故事)

I'll get out of the sadness through
悲しみの輪廻から抜け出したいという
明明是我想脫離這令人悲傷的輪迴

Our sympathy
私たちの想い
我們是這麼想的

Into the threads of a brand new chain
宇宙(そら)にある新しい輪廻の中でも
在新的輪迴連鎖中

In the air, you will be
同じようにあなたは
在那片藍天下,你一樣也會

A light, and shining on everything
全ての人を照らす光になるのだろう
成為照亮所有人的那道光吧

I'm grateful, for you
あなたに大いなる、感謝を
「我在此對你致上由衷的,感謝…

...you...
あなたに…
…對你……」
  


Here is the past...
過去は是にて終わり
過去於此終結……

The future is here...
此処より未来が始まるのだ
而未來由此起始……

板務人員: