基本上以TUKA大提供的英文及日文歌詞為底
加上部分自己對主線劇情的理解做出的翻譯
雖然翻完了以後發現別的地方也有人翻,不過算是提供另一種視角吧
Crying your Phantasy
●歌手=Mika Arisaka
●歌詞=Mischa Whiteley
●作曲=Hidekuni Horita
What should I do for you? 私は何をすべきだったんだろうか? 我還能為你做到什麼呢? What was my real wish? ah. ああ…、私の本当の望みは何だったのだろう? 啊…我真正想要的到底是什麼呢? The right path, I can't find it anymore 私には正しい道をもう見つけられない 我已經無法找到正確的道路了 I never meant to hurt you 決して傷つけたいわけではなかった 我從來都沒想過要傷害你 But you are very bright それでもあなたは星のように輝いてくれた 但即使如此你還是像星辰一樣耀眼 What should I do for you? 私は何をすべきだったんだろうか? 我該為你付出些什麼呢? I'm the one that left you here あなたが私の縁者だから 正因你是我的緣者 The same path 同じ道を 和我走在相同的道路上 You can feel my presence 歩ませてしまった 你能理解到我的存在 I have heard your fate and sad song あなたの宿命と悲しい歌が聞こえる 我能知曉你的宿命與悲歌 But this world was saved by your will それでもこの世界はあなたの意志によって救われたのだ 但當你出自自己的意志拯救這個世界的時候 Going back to to womb 宇宙の開闢まで 背負著一切回歸原初 The birth of our universe 戻ろう 在那開天闢地的那一刻 We were always together 私たちが一緒だった頃に 我們一起做出 Finally, goodbye 最後の、さよなら 最後道別的 The day has arrived その日がきたようだ 那天已經來了 I am so proud of you あなたを本当に誇りに思う 我是如此以你為榮 Cannot change the result of the war 巡るこの輪廻の結末を 但我還是無法改變戰爭的結果 Around and round 変えることはできないけれど 這無止境輪迴的結局 Wanna break the chain of history 輪廻の歴史を壊したいと願っているのに 明明是我希望能毀壞這輪迴的歷史之鎖 But you're gone, I'm so sorry あなたは逝ってしまった。心から謝罪する 但我對你的犧牲,只有發自心底的愧疚 I know, everything starts from here やはり万事は此処より始まり、 我只知曉,萬事萬象皆由此起始 and ends here 是にて終わるのだ ……並於此迎來終焉。 Crying your Phantasy なんて酷い物語なのだろう 這對妳來說是如此殘酷的夢幻(故事) I'll get out of the sadness through 悲しみの輪廻から抜け出したいという 明明是我想脫離這令人悲傷的輪迴 Our sympathy 私たちの想い 我們是這麼想的 Into the threads of a brand new chain 暗闇の中にある新しい輪廻の糸の中でも 在新的輪迴之線中 In the dark, you will be 同じ様にあなたは 在黑暗中,你一樣也會 A star, shining within me too 私の中で光輝く星になるのだろう 成為照亮我心底的那顆星吧 I'm grateful, for you あなたに大いなる、感謝を 「我在此對你致上由衷的,感謝。」 I am so proud of you あなたを本当に誇りに思う 我是如此以你為榮 Cannot change the result of the war 巡るこの輪廻の結末を 但我還是無法改變戰爭的結果 Around and round 変えることはできないけれど 這無止境輪迴的結局 Wanna break the chain of history 輪廻の歴史を壊したいと願っているのに 明明是我希望能毀壞這輪迴的歷史之鎖 But you're gone, I'm so sorry あなたは逝ってしまった、心から謝罪する 但我對你的犧牲,只有發自心底的愧疚 I know, everything starts from here やはり万事は此処より始まり、 我只知曉,萬事萬象皆由此起始 and ends here 是にて終わるのだ ……並於此迎來終焉。 Crying your Phantasy なんて酷い物語なのだろう 這對妳來說是如此殘酷的夢幻(故事) I'll get out of the sadness through 悲しみの輪廻から抜け出したいという 明明是我想脫離這令人悲傷的輪迴 Our sympathy 私たちの想い 我們是這麼想的 Into the threads of a brand new chain 宇宙(そら)にある新しい輪廻の中でも 在新的輪迴連鎖中 In the air, you will be 同じようにあなたは 在那片藍天下,你一樣也會 A light, and shining on everything 全ての人を照らす光になるのだろう 成為照亮所有人的那道光吧 I'm grateful, for you あなたに大いなる、感謝を 「我在此對你致上由衷的,感謝… ...you... あなたに… …對你……」 Here is the past... 過去は是にて終わり 過去於此終結…… The future is here... 此処より未来が始まるのだ 而未來由此起始…… |