LV. 18
GP 28

【閒聊】日韓第五次技能不負責任翻譯(希望專家幫忙補完)

樓主 櫻花幻影 w33323
http://www.youtube.com/watch?v=ACLpDl82ulw&feature=related
以上是網頁  不過應該很多人都看過了

我是看著上面的日文翻譯的(當然漢字就直譯了) 可能會有錯 也有不知道怎麼翻的

希望有精通日文的幫忙翻譯一下

1 督軍
雙手劍  Dead End(死亡終結)
            
槍         百花撩亂
2 雙刀
Pronoia (狂妄衝擊)
單字翻譯的結果是妄想症和偏執狂= =
可能是攻擊的方式很瘋狂吧
3 騎士
單手劍  Majesty Blue(湛藍威嚴)

錘  Judgene(審判)

拳套  幻影烈雷拳
4 魔導士(全部不會翻 囧)
土系   從缺

水系   sestina

火系  Flame Bung Gaurd

風系  從缺

吟遊詩人  Seven Sign(第七徵兆)
5 寶藏獵人
十字弓   Sphere Rain(行星雨)

弓    Infinity Dance(無盡之舞)

匕首 Madness Ex Project(狂烈投擲)

神槍 Phytom Burst(幻影爆裂)
6 工程師
Tesla Satelight (磁力衛星光)

以上不負責任翻譯
 


板務人員: