LV. 10
GP 89

RE:【情報】《刺客教條:梟雄》ATA整理之專訪情報翻譯

樓主 Ti Tiberium123
ATA在8月8號和9號的科隆展Q&A影片
這次只有Scott解說。

本影片為8/20日上傳

Justin: My name is Justin Kruger. I’m one of the community managers on Assassin’s Creed. And we are joined today by Scott Phillips. Almost forgot your name for a second. I was going to call you Jeff. Apparently that’s what’s been happening (yeah I know) you’re the one with hair, that’s right. And less cool facial hair. Jeff does have some pretty cool facial hair and cool glasses too. But he already went home. And we do have the game director on Assassin’s Creed Syndicate, Jeff… Jeff… Scott Phillips, Scott Phillips.  Sorry Man. I apologize. It’s been a long week. You guys understand.
賈斯汀:我叫賈斯汀.克魯格。我是《刺客教條》的社群經理之一。而我們今天要一起和史考特.菲利浦度過。我剛才忘記你的名字了。我剛才想叫你傑夫。顯然這常常誤會(我也知道)你是其中有頭髮的,那就對了。還有帥氣的鬍子。傑夫確實也有一些非常酷的鬍子和太陽眼鏡。不過他已經想回家了。然後我們有《刺客教條:梟雄》的遊戲總監,傑夫...傑夫...史考特.菲利浦,史考特.菲利浦。不好意思老兄。我抱歉。已經有很長的一週了。你們大家瞭解。

***

Justin: Cool, so I think we’ll open up to questions. So if you ask questions even if you have feedback or anything, you just want to say you love us. (Girl: We Love you! We love you!) Oh! Here you go. Oh Thank you! I love you too guys. And if you ask a question you’ll get a flag. He’s going for the flag first.
賈斯汀:不錯,所以我們要開始問問題了。所以如果你問問題或甚至如果你有意見或其他的,你們想說你愛我們。(女生:我們愛你們!我們愛你們!)噢!你能這樣做。噢感謝你們!我也愛你們。而如果你們問個問題可以得到一面旗子。他就第一個拿旗子吧。

A Viewer: yeah! So, was the chameleon skill inspired by the wolf power in the Tyranny of King Washington DLC for AC3?
A觀眾:耶!所以呢變色龍技能是啟發自《刺客教條3》的資料片《暴君華盛頓王》的狼之力嗎?

Scott: Well, there was that DLC (that) was made by Ubisoft Quebec Studio, which is... we're leading our first AC project and we're really excited about that. I could say, it is the idea of being able to hide in plain sight we would probably have been influenced by that. The main feedback that you’re going to see is the sort of predator cloak. The idea is not that Evie has a button that she pushes that turns on the predator cloak. It’s more about easily communicating to the player: you can’t be seen right now. So, what you’re seeing is just... belong the line of what the Animus would do, sort of overlaying things on top of the memories of the history of what happens. It’s more for communicating to the player.
史考特:這個嘛,這部資料片亦是育碧魁北克做的,那個是...我們主導的第一件《刺客教條》專案,我們對它也很高興。我能說,那是個能在空曠地區隱身的想法,我們有可能被它影響。你將看到的主要意見是獵食者披風的那種。這個想法並不是讓伊薇用按一個按鈕的方式披上獵食者披風。它更多的是輕鬆地傳達給玩家:你現在不能被看到。所以,你看到的僅僅是...屬於Animus的處理方式,添加在在歷史記憶之上的。這個能跟玩家溝通更多。

B Viewer: And If the enemy comes near does he, can he see you?
B觀眾:那如果敵人就在旁邊,他能看到你嗎?

Scott: You get If the enemy gets too close to you, there is a certain range where it, she will be seen. If they bump into her, she will be detected.
史考特:你如果讓敵人太接近你,是有一定範圍的地方,她會被看到。如果他們撞到她,她會被偵測出來。(不要直接站在巡邏路徑上

C Viewer: Will you guys release a big statue? From Pure Arts or something?
C觀眾:你們會釋出個大雕像嗎?從Pure Arts或別處?

Scott: A big statue? Is that? I’m sorry.
史考特:一個大雕像?那個?不好意思。

Justin: Did you release a new statue for like collector's edition?
賈斯汀:你們有釋出新的像是珍藏版的公仔?

兩人傻傻的對望幾秒

Scott: I don’t know.
史考特:我不知道。

Justin: I don’t know that either.
賈斯汀:我也對那個不清楚。

Scott: I mostly…
史考特:我最可能...

Justin: Giant statues. There is always one says Louis. So, wait a little bit for the giant statues. There are the collectible edition statues that you can get. But the big, like big, the ones you’re talking about, the lifesize, that’s coming soon.
賈斯汀:巨型雕像。總是在講路易斯。所以,巨型雕像就稍微等等吧。還有珍藏版的公仔讓你得到。但是那種大的,很大的,那種你說的,真人大小的,那之後就會出現了。

***

Scott: Well, Black Box, is an interesting term. Because I think the more important things for me is the 360 philosophy. That idea of “here’s an objective” then you can use your tools in any way you want to complete that objective. So, Black Box, describes a certain type of mission. But the 360 philosophy is throughout the game. So that’s, we’re trying to make sure that the activities, everything in the open world, all the side missions, all the main missions abide by them and make sure that, like if you’re tailing a carriage and it gets away, it’s not a desync, it’s not a fail. You need to go and re-locate them. So, it’s that idea of not forcing these hard failures on the player and letting them choose their path and figure things out. There are Black Box missions but the philosophy is throughout the entire game.
史考特:這個嘛,黑盒子,是一個有趣的詞。因為我覺得更重要的事情對我來說是360的概念。那種「這裡有一個目標」的點子讓你可以利用手邊的工具達成這個目標。所以呢,黑盒子,描述這種任務。但360的概念是貫穿整個遊戲。這就是,我們正在努力以確保活動一切都在開放性世界,所有的支線任務,所有的主要任務遵守它們,並確保,就像如果你追趕一輛馬車而讓它跑掉了,不會是一次不同步,這不是一個失敗。你必須重新定位它。因此,它不是迫使玩家服從這些硬性規定,讓他們選擇自己的道路並理出頭緒。有黑盒子的任務,但概念是貫穿整個遊戲的。

***

D Viewer: Hello, first of all, thank you for the rope launcher. I love it. I was a bit worried at first because I thought, okay, it can just diminish (the parkour) but it's awesome to get from a roof to the other as quick as possible, I loved it. And, my question is about the levels.. I know there are level types of guards, there's mostly 6 or 7 in that demo and I just want to know, despite the fact there’s six or seven, are there ten or... can you or..?
D觀眾:哈囉,在這之前,感謝你們的繩標發射器。我喜歡它。我原先有點擔心因為我,嗯好,它只是減少(跑酷)不過卻很棒地讓抵達屋頂變得很快,我喜歡它。然後,我的問題是關於等級的...我知道有許多不同等級的守衛,在展示中大部分都像是6或7等,而我只是想知道,儘管有6或7等,那會到10等或是...你能夠...?

Scott: The max is 10. This, the mission, the Evie mission  is about halfway through the game. So you’re seeing enemies are about half of the power that they would be near the end of the game. So, there is a lot of content that you’re not going to be able to do if you just grind through the story. You’re going to need to do open world content as well to take on the hardest stuff in the game.
史考特:最高是10等應該是指敵人)。在這個,任務裡,伊薇的任務是遊戲中期的任務,所以你能看到敵人在這裡只有一半接近遊戲後期的能力。所以,有很多的內容,你是不能夠做到的,如果你只是「磨」過這個故事。你將需要作開放式世界中的內容去取得在遊戲中最強的東西。

D Viewer: Thank you very much and this actually lead toward my second question about the levels. How do we level up? Is it just the activities, the skills, or… we heard there’s a skill tree?
D觀眾:非常感謝你們,而這樣也讓我想問第二個問題關於等級。我們要如何升等,難道僅僅是靠活動、技巧,或者......我們聽到有一個技能樹?

Scott: Yes so, any activity or mission that you complete, you get experience points. Also just by doing assassin actions, like stealth kills, air assassinate, multi-kills, all those sort of things… when you do… when you play the game well, very much like an Assassin, we give you experience points. And every thousand experience points is a skill point that you can spend on skills so... there’s a lot of skills available to you: once you’ve got a certain number of skills then you get a level. It sounds… it could sound a little complicated but it’s actually very smooth in practice so it feels very rewarding but to get to the very highest level stuff you really need to do... to play a lot of content.
史考特:是的,當你完成任何任務,你會得到經驗點數。而也可以靠刺客式的行為(把教條點數合併),像是隱匿刺殺、空中刺殺、多重終結技,所有這些事...當你做的時候...如果你玩得不錯的話,非常像是一名刺客,我們會給你經驗點數。而每1000點是一個技能點,可以讓你換取技能所以呢...這裡有很多技能適合你:當你換到一定數量的技能就會增加一等。這聽起來...這聽起來有點複雜,但是它實際上運作十分流暢,所以感覺是非常有益的,但要得到最高等的東西,你真正需要做的...是去玩很多內容。

E Viewer: I have a question about the fights against enemies because I remember in Unity you had a lot of items and skills  that you can use but you really didn’t need it because you could beat very strong enemies from the beginning up to the end. Did you change something or maybe enemies are stronger and... for example you can’t kill any enemy at level 1?
E觀眾:我有一個關於反擊敵人打架的問題,因為我記得在《大革命》你有很多的項目和技能,你可以使用,但你真的不一定需要它,因為你可以從一開始就擊敗了非常強的敵人直到結束(剛開始就農錢買頂裝)。你們有改動什麼東西像是增強敵人或是...例如我在1等時無法殺掉任何敵人?

Scott: Yes, you can’t kill any enemy at level 1. I mean, you could go from White Chapel, which is the starting borough down to Westminster and you’d be beaten up pretty badly. It's not… it’s next the hardest area of the city and you are gonna feel it if you get in there. The gang members and the Templars that are there are much much tougher. In terms of combat, yeah the focus was on making it fast, fun, brutal… I think it’s really enjoyable to get in to the fluidity of it, to do multiple moves, bouncing from enemy to enemy and you definitely feel a sense of getting better over the course of the game as you figure out the rhythm of how things work.
史考特:是,你在1等時無法殺掉任何敵人裝備應該也會限等級)。我是說,你會從白教堂開始,那是一開始到的西敏寺行政區,你會被打得很痛。這不是......這是下一個城市中最困難的地區,當你進入那裡你會這樣覺得。該幫派成員和聖殿更是困難得多。在戰鬥方面,是的重點是使之快速、有趣、粗暴...我認為要獲得在它的流暢性,做更多的動作,從敵人跳到下個敵人,這真是賞心悅目,你肯定會覺得得到了遊戲過程中更好的感覺,你會搞清楚這是如何運作的節奏。

F Viewer: I have a question about the setting. In Unity we had a basic setting in Paris and then we had a little other location, Versailles. I wanted to ask you if this game is now totally focused exclusively on London or if there will be other setting visible.
F觀眾:我有一個關於環境的問題。在《大革命》,我們曾在巴黎做一個基本的位置設定,然後我們還有一點點其他的地方,像凡爾賽宮。我想問你的是,如果這個遊戲現在完全專注於倫敦,是否可以看到其他的地方。

Scott: You do start the game outside of London. I would say a very large portion of the game takes part in London but there are some places you go that are not in the city like… I can’t answer directly cause I don’t want to spoil anything but there are things that take place outside of London.
史考特:你會從一個倫敦外的地方開始。我可以說遊戲很大一部分是在倫敦,但你會去有一些地方沒有在這個城市像...我不能直接回答,因為我不想劇透任何東西,但有些事情是發生在倫敦之外(果然還是機密啊)。

G Viewer: It’s just about the horses and I would like to know if it’s going to be possible to ride them like in Brotherhood or in Assassin’s Creed 3 or are there just the carriages?
G觀眾:這只是有關馬,我想知道,如果牠們可以像《兄弟會》或《刺客教條3》一樣騎乘,還是有只是馬車?

Scott: We focused on the carriages so it’s one horse, two horses carriages, omnibus are huge vehicles, smaller ones go (…) which is very small. Most of the traffic at that time was more carriages so that's what we chose to focus on.
史考特:我們聚焦在馬車上,所以牠只是一匹馬、兩匹馬的馬車,綜觀來看載具較大,其他細節(...)是較小的。當時的交通大多都是馬車,所以我們專注在上面(馬會連在車子上)。

***

Scott: The focus for us was on the gangs, the gangs of London. So Jacob and Evie sort of break from what their masters, their leader was telling them to do and they decide that London is going to be their focus. The Assassins don’t necessarily want to take the Templars on in London, because they think they would detect them. The Templars in London are just too powerful so Jacob and Evie decide that the gangs of London are the way with that they are going to take back the city and so you build up those gangs throughout the course of the game. They become your family in that way.
史考特:重點對我們來說是在幫派,倫敦的黑幫。而雅各和伊薇和他們的導師分離,他們的領導者告訴他們要這樣做,他們決定倫敦將是他們的重點。刺客組織並不想讓聖殿騎士待在倫敦,因為他們認為那些人會發現他們。聖殿騎士在倫敦實在是太強大,於是雅各和伊維決定與倫敦的黑幫奪回這座城市,而你將在整個遊戲過程中建立這些黑幫。他們成為你的家人那樣。

H Viewer: So how will the gang work, I mean, will be the player able to use them whenever he likes, whenever he needs or I don’t know, there are fixed moments in which you can use the gang or else? Will they have side missions just for themselves or…?
H觀眾:所以這些幫派是如何工作的,我的意思是,只要他喜歡,只要他需要,或我不知道,玩家能夠使用他們,你使用他們時是否有固定的時間?他們將有自己的支線任務還是...?

Scott: So the gangs… you can… as you take over the city you get more and more than of them available to you they become more and more common  within the city and you can recruit them at any time, you can take them into any activity, any mission. They really are meant to be a tool that you can use throughout the entire game. So they are present everywhere and then we have a whole upgrade tree specifically for them, and upgrading them and the city… so there is really a lot of content in the game.
史考特:嗯這些幫派...你可以...你拿下越多城市你就有越來越多小弟們,你也會越來越方便能在城市任何時候中招集他們,你可以將他們帶入任何活動,任何任務。他們真的是命中註定的,你可以在整個遊戲中使用的工具。因此他們會無所不在,而我們為他們弄了一整個升級樹,然後升級他們然後城市...所以遊戲裡真的有很多內容。

***

I Viewer: So which is the… which kind of interaction can we have with the Thames and, you know, the boats, on it… so what kind of interaction can we have?
I觀眾:那麼哪裡有...有哪些種類的互動能讓我們在泰晤士河上而且,你知道,那些船,在河上...所以我們有那些互動?

Scott: So most of the interaction is gonna be attacking cargo ships, you can move across the river, it's a very very active location at that time there were hundreds of boats always the Thames so parkouring across the river is a lot of fun cause it is always in motion, you always have to make choices about you take that boat to go this way or this way you go with the rope launcher so there is a lot of interactivity, parkour, there’s activities out there for you to earn income and resources and then there’s also  some missions and other activities that take place on the river.
史考特:所以呢大部分的互動就是可以攻擊貨船,你可以移動過河,這是一個當時非常非常活躍的地點,會有上百艘船隻在河上,因此跑酷過河是非常好玩的,因為它們總是在移動,你常常得為到達下一艘船隻做選擇,或你可以使用繩標發射器,所以這會有很多的互動,跑酷,那裡會有可以賺取額外資源的活動,而且那裏還有些任務或活動在河上。

***

J Viewer: So I was very interested in the false arrest activity. I was wondering if that will be used in the open world too and how will it apply to the open world activities.
J觀眾:嗯我對非法拘捕活動非常有興趣。我在想如果那一樣可以用在開放式世界,那它會怎麼在開放式世界中呈現這個活動呢?

Scott: Sure, so in the open world, when Evie does it, it's called "Kidnap", it's the skill, and we have a whole activity based around that in the open world which you need to find targets and bring them some place and... the best way to complete that is to do it in plain sight and bring them out alive. So basically you just walk up to someone, you grab them, threaten them, and you know, you have the hidden blade to their back so they're going to do what you tell them. But if you get too close to enemies, that's what the circle shows you, if you get too close to enemies, they sort of recognize like, "You're not supposed to be here, you're not supposed to be doing that." And so they start attacking you. So it's all about moving slowly and then quickly to get some place. It's a really fun mechanic and then again, sort of like chameleon, it can mix really well with the tools and you can create some situation that we hadn't really expected. But it's great if you develop that skill and work on it. It's very very powerful.
史考特:當然了,嗯在開放式世界裡,當換伊薇來做的時候,便稱為「綁架」,它是一項技能,而且我們有一整個建立在開放式世界的流程,你必須找到目標後帶他們到某些地方然後...最好的完成辦法是在眾目睽睽下執行,讓他們全身而退。基本上只要走到某人身旁,你抓住並威脅他們,然後你知道,你的袖劍可以讓他們回心轉意,讓他們對你唯命是從。但是如果你太靠近其他敵人,那個圓圈會告訴你,如果你太靠近敵人,他們會發現像是「你不該在這裡,你不可以這麼做。」然後開始攻擊你。因此你必須緩慢移動並快點抵達某些地點。這是一個非常有趣的小技巧然後再者,像是變色龍技能,它可以和其他工具混合使用,而你可以創造出我們意想不到的效果。不過前提是你在技能點開它並使用。那是非常有效果的。

Justin: Yeah, I think my next play I'm gonna try that. Cause I di(d)n't do that and I think it's kind cool but I first saw someone doing it and I was like "Wait a second, what are you doing?" Like how's that happening? I think it's a really cool design.
賈斯汀:是啊,我想我下次玩的時候會試試看。因為我還沒那樣做過,而且我覺得那相當酷,不過我第一次看到其他人這樣做時我就像「等等,你在做甚麼?」就像不知道那是發生甚麼事?我認為那是項不錯的設計。

***

K Viewer: So, in Unity I was a big fan of the Murder Mystery Missions and recently Playstation on their blog. They announced the Dreadful Crimes Missions. Are they going to be the same or we will have Murder Mystery missions and the Exclusive Dreadful Crimes missions for PS?
K觀眾:嗯,我在《大革命》裡超喜歡謀殺案件任務,最近在Playstation的網誌看到。他們說有「可怕的罪案任務」。它們會是相同的還是同時有謀殺案件任務和「可怕的罪案任務」在PS版裡面?

Scott: That sort of gameplay is focused on the Dreadful Crimes on the Playstation exclusive.
史考特:那個遊玩的重點是在PlayStation獨家的「可怕的罪案」

***

L Viewer: How was the setting of the handsome London determined?
L觀眾:是如何決定要設定在漂亮的倫敦?

Scott: The setting of what, sorry?
史考特:是設定在甚麼,不好意思?

L Viewer: of London.
L觀眾:在倫敦。

Scott: Well, there's always a lot of great opportunities. I mean in Assassin's Creed, I think that's one of the huge strenghts(strengths) of this series is being able to jump through time and go to very specific iconic periods like the French Revolution, or to Jerusalem, or Renaissance Italy, all that are just fantastic locations and among those was Industrial Revolution London, so it's... it was just a great fit for the Studio bringing the systemic vehicles, the carriages was something that Ubisoft Quebec had experience with so it made a lot of sense for us and it's just that we loved that time period and it just made sense for everyone... for us to do it.
史考特:這個嘛,都會有很多很棒的選擇。我是說在《刺客教條》裡,我認為這是這個系列的巨大長處是能跳通過時間和去非常具體的標誌性時期,如法國大革命,或耶路撒冷,或文藝復興時期的意大利,一切都只是夢幻般的位置,並在那些是工業革命倫敦,所以這是...這只是一個非常適合讓工作室帶來一個系統化的載具,馬車是育碧魁北克得到最多經驗的東西,而那段時期讓我們喜愛,而那就是能讓大家...讓我們去製作的原因。

Justin: History is our playgroud.
賈斯汀:歷史就是我們的遊樂場。

Scott: Exactly.
史考特:的確是。

***

Justin: Cool, I think those were all the questions. Thank you guys so much for coming and a round of applause for Scott Phillips.
賈斯汀:好啦,我想這就是我們全部的問題了。感謝你們的前來還有給史考特.菲利浦掌聲。

板務人員: