根目錄 【其它心得】
LV. 16
GP 316

大家可能不知道的一些小知識

樓主 月姬依希爾 IthilEternal
希望大家幫忙補完^^

●和技能有關的

‧有兩個技能以洛葛特(Rodgort)命名,其實他們原本想要把洛葛特當做崩壞前的技能訓練NPC的名字(就跟芙瑞達一樣)。「Rodgort」從後面拼過來就是「Trogdor」,可能是「Trogdor the Burninator」的簡稱。「Trogdor」是國外Homestar Runner的一個卡通S型會吐火的龍人。

‧有不少以「瓦思崔」命名的技能,其實瓦思崔應該不是人名,英文中wastrel指的是一些很會浪費時間無所事事的人。

‧博尼迪防禦態勢是以博尼迪命名,他是一個在舊阿斯卡隆的戰士BOSS,就在療養院附近。

‧招喚出來的非攻擊靈,全部都會面向東方。

‧加拉斯之斬是劍術技能,但是加拉斯本人其實是拿斧頭的。

‧其實暗殺技能的命名有一些規則可循:
「黑」通常都需要以被降咒的敵人為目標。
「金」通常都要有在加持的狀態下,否則會失誤。
「蓮」通常都跟補充EN有關係。
「道」通常都是用在自身上的加持。
「狐」通常都跟無法格檔有關。
「蛛」通常都會造成目標中毒。
「牢」通常都會傳送到目標旁邊並且造成目標移動減慢。
「螳螂」通常都會造成目標殘廢。
「匕首」通常都是丟出有土系傷害的匕首。

‧許多戰嚎都是取材自美國大眾文化,舉例來說「勝利在我!」是一部美國搞笑片「Monty Python and the Holy Grail」中,亞瑟王有說過的話;「我要活下去!」以及「別碰我!」其實都是歌名。

‧士兵態勢技能圖示裡面的人其實是石峰破壞者。

‧完備射擊圖示裡面的人其實是侍從 靜。

‧更新生命圖示裡面的人其實是涵洛。

‧冰凍護甲圖示裡面的人其實是第一章宣傳海報常出現的那個男戰士。

‧嘲弄技能圖示裡面的人其實是魔獸世界的夜精靈女性。

‧連枷圖示裡面的光頭戰士跟獸性安慰、恩多卡之怒、頭鎚是同一個人。

‧生靈移轉圖示裡面的人有點像基努李維。

●跟NPC/敵人有關

‧抓頭鎚的BOSS,名字叫做「Enadiz the Hardheaded」,其中Enadiz其實是「Zidane(席丹)」六個字母從後面寫回來。

‧泰坦BOSS名字大都以拉丁文命名,翻成中文就很奇怪。例如,「若隱若現的火焰」支線任務中,那個泰坦BOSS叫做Ignis Cruor,Ignis就是「火焰」的意思,而Cruor則是「血」。

‧馬賽特BOSS的名字通常都是用古代歐洲語言命名。例如,地獄隘口主線中遇到的僧王,叫做「討人厭的威拉(Willa the Unpleasant)」,其中Willa其實是古德文,意思是「可怕的保護者」。

‧遊戲中很多NPC的名字是以參與內測(alpha test)的人名字命名的,尤其是收藏家以及高楠的軍官。

‧盧瑞克的配音員跟杰德是同一個人;伊凡妮亞的配音員跟瑪格麗是同一個人。

‧所有不是人類的傭兵以及英雄,在玩家做跳舞之類的動作時,他們不像其他傭兵一樣會一起做,因為他們沒有動作的模組。

‧預言者的職業其實是死靈,因為附近有生物死亡會使他們獲得EN。

‧柯米兒用的戰嚎都只對隊友有用,而玩家都跟她只是盟友,所以受益的都是她自己,總之,她從頭到尾都是米蟲。

‧「邸內」跟被綑綁的「庭乃」其實是同一個人(都是Teinai)。

‧神聖海岸主線任務中的「珍瑟之眼」,白斗篷宣稱是從南方一座神聖的島發現的。但是可以合理推測,「珍瑟」其實就是白斗篷對於馬賽特位於梅古瑪叢林的城市的稱呼,因為神選者將會去守衛克馬力之門,可能要先利用珍瑟之眼來篩選。

‧傭兵莘(Cynn)是唯一一個在Wiki有討論到她內衣的NPC。

‧摩拉廢墟第二次打的梵禾斯,是唯一沒有戴面具的瑪骨奈。

●跟頭銜有關

‧慶典頭銜中,第六階叫做「Gosu Skillz」,「Gosu」就是中文的「高手」;第八階叫做「iddqd Skillz」,根據Wiki的資料「iddqd」應該是「Doom」的無敵模式的作弊碼。

‧傳奇生存者所需經驗值是1,337,500,其中前四位數剛好是「1337」,這個數字老外喜歡把它當成「leet」,應該是「精英」的意思。另外,生存者剛好是20級,堅毅生存者剛好是20級再升級30次,傳奇生存者剛好是20級再升級80次。

●跟「火影」有關

‧薩蘇克「Sousuke」的名字其實可能取材自「佐助」Sasuke,他們兩個外觀也有點相似。(大陸版好像就直接翻成佐助)

‧蓋師範「Professor Gai」名字可能取材自「阿凱老師」(音也是Gai)。

●跟「魔戒」有關

‧「不死國王再現(Return of The Undead King)」支線任務,很像三部曲的副標題:Return of The King。

‧神喚傭兵傑洛斯,戰鬥中會說「Fly you fools!」,這跟甘道夫在首部曲中掉到礦坑深淵之前對遠征隊說的話完全一樣。

‧裘娜長老在「Undead Defenders」支線任務中提到,「這裡(羅鳩)屬於死者,死者也將看管者這裡!(It belongs to the dead. The dead will KEEP IT!」,這段話像極了勒苟拉斯在三部曲中,進入亡者之道所說的台詞。

‧夏亥峭壁的死靈BOSS,「貪婪‧謝爾伯(Shelboh)」,應該是取材自屍羅(Shelob),就是在三部曲中佛羅多遇到的大蜘蛛。

‧地下世界有一個幻術BOSS叫做「Kazhad Dhuum」,音和「Khazad-Dum」一樣,「Khazad-Dum(凱薩督姆)」就是首部曲的摩瑞亞。

‧隱藏之城的NPC「哈達辛之鑰」有說「Speak properly and you may pass(說對密語即可進入)」,有點像首部曲中進入摩瑞亞時的密語提示「Speak friend and enter(說"朋友"即可進入)」。

●其他

‧白骨宮殿有個支線任務叫做「她餓了」,任務說明中提到以「11種香料」入味,這其實是在隱射肯德基。

‧接光明使者或者日戟的賜福,那些賜福圖示下面的符號是古代歐洲的符文(Rune)。


--

※資料原文參考:Guild Wiki
板務人員:

1469 筆精華,06/18 更新
一個月內新增 0
歡迎加入共同維護。


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】