LV. 33
GP 2k

【討論】名偵探柯南 台版單行本第87集 集中討論區(劇透)

樓主 天馬 pegasusking
今天去7-11買飲料的時候,順便看到這本漫畫已經上市了,我也在當下就把這本漫畫買了下來。

第一個故事是「川中島事件」的解決篇,故事內容當時連載時我已經發表過對於這篇的種種感想,而且聽說不久之後動畫版也要播出,對於這篇的詳細手法內容,我還是留給動畫將以這故事改編的「縣警的黑暗」再說了,只是這故事比較扯的地方就是切下腳趾,拼在別的屍首上,偽裝成是竹田警官的屍體。

第二個故事是「部落格藝人殺人事件」,在這個故事裡,少年偵探團在飯店裡遇到兩位藝人,而在其中一位藝人身邊服侍的,還是米原櫻子小姐,在這裡她的雇主被殺死了,兇手的嫌疑只有在場的另一位藝人,而她的手法是,對於這部分就不說了。只是對於那位藝人,是她自己的誤解而引發殺機,其實對方根本沒有那個意思的,只能自己到監獄裡去懺悔了。

第三個故事是在說13年的「小蘭GIRL與新一BOY的幼稚園事件」,13年前4歲的小蘭與新一到底
發生什麼事情,青山老師他為了這個故事,在內頁說這靈感來自「冰室冴子」老師的「小渚BOY」與「多惠子GIRL」而來,剛查了一下才發現她居然已經在2008年過世了,大約20幾年前吉卜力的「海潮之聲」就是改編自她的同名小說而來。回到正題,可以在「小蘭GIRL與新一BOY」裡,看到13年前的小五郎、英理、優作與有希子,真的是太棒了,當時大家都好年輕,而且也看不出當時有希子才息影4年而已。不過對於這故事裡,優作敘述的一個用字,我看到時差點昏倒,也以為想到柯南故事因為是給青少年還有小學生看的,所以對於用字都會特別注意,但是最近卻,這個字我就不明說了,因為這樣讓我對青文反應去了,而且「川中島事件」,也給柯南的台詞裡跑出「互嗆」,要加強語氣是不錯,但是這讓我對柯南的中文版翻譯開始感到擔憂,我是覺得不需要用上這樣的用字啊!只要普通就好。

第四個故事是「比護與洋子熱戀事件」,在這裡支持比護的小哀與支持洋子的小五郎,出現兩人在一起的消息時,對此當然感到很不爽,但找出他們秘密幽會的地方時,卻在那裡發生一起殺人命案,這家店的老闆飛鳥剃耶被殺了,嫌疑是在場的5個人比護、洋子、擔任侍酒師的山田先生,服務生鴻江先生與女服務生伴場小姐。在這裡我在此致歉一下,山田在這裡擔任的應該是「ソムリエ」(法語Sommelier),中文有個稱呼叫「侍酒師」,這也是我最近才得知與「品酒師(酒保)」的差異。不過這個故事尚未完結,一直處於對比護與洋子誤解的小哀與小五郎,其故事真相要到下一本才會知道的。

對於想看更多內容的各位,已經可以去買來看看喔!順便一題,這本書從99元漲到105元了。
板務人員:歡迎申請板主

精華區有 2073 筆文章
目前無人維護,申請組長


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】