LV. 10
GP 74

RE:【15】《名偵探柯南.沈默的15分鐘》心得集中串

樓主 空色的貓 at890125176
今天上午去信義的威秀影城看了第二遍的「沉默的15分鐘」,第一次是自己一個人去看首映的第一場,第二次則是和國中的同學一起去看,因為我覺得這部值得我再去電影院欣賞,而且有些事情想確認一下。

這次劇場版一開始犯人的出現,還有爆炸事件的發生,就將劇情帶入了高潮,而且劇情中還不時會穿插一些搞笑的劇情,讓大家緊張刺激的心情能夠輕鬆一下,而劇情的最後一段也相當感人!
 
劇場版製作方面不論是繪圖處理的部份,還是音效的製作也都相當傑出,感覺也是特效做的最好的一集,期待明年的劇場版能有更棒的表現,不論是在劇情、繪圖還是音效上!

另外我想問一下,我覺得這次中文字幕的部份好像有瑕疵,可是似乎沒人提到,是我看錯了嗎?

1. 柯南他們剛到北之澤村在玩的時候,圓子好像在叫小蘭,結果字幕卻把小蘭打成了「小嵐」。

2. 還有電擊棒的翻譯,原本在劇中都是把「スタンガン」翻成電擊棒,但是在發現冰川的屍體時,有個地方卻把「スタンガン」翻成電擊槍,因為我聽到的日文發音是一樣,也就是說是同一個字,所以我認為翻譯還是統一會比較好。

3. 還有主題曲的字幕,動畫本身就有日文的歌詞,但是在唱到英文歌詞的部份,台灣的廠商卻沒有打上英文字幕,直接用動畫本身的字幕,雖然英文歌詞的部份不用翻譯,但是我覺得還是打一下會比較好。

我上面所提到字幕的問題如果真的存在,不是我看錯的話,這些地方最好在台灣出BD和DVD的時候修正會比較好,如果有人要去看這部劇場版,還沒去看,或是看過還想再去看的人,可以順便驗正一下這些問題,雖然字幕本身不影響劇情,但是我覺得還是不要出錯比較好。

因為我去年也有看其他正版的動畫劇場版DVD,結果出現錯字的經驗,所以這次在看柯南時就注意的比較細一點。

不過我還是期待BD的發售!
板務人員:歡迎申請板主

精華區有 2073 筆文章
目前無人維護,申請組長


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】