美版已經在上個週末完成初章的更新了.
今天在官網有看到官方公佈的更新細節列表, 因為是RTF文件檔的連結, 所以將官網的兩個連結貼上. (兩個連結都是一樣的RTF文件檔, 只是提供不同伺服下載)
ftp://64.154.197.8/patchnote/Chronicle_I_Updates.rtf
ftp://209.0.88.7/patchnote/Chronicle_I_Updates.rtf
補註: 貼文連結有問題, 那就麻煩有興趣的版友們自行剪貼網址嚕~
總共有28頁, 原文剪貼如下(版權屬於美版官方所有, 請大家尊重版權, 他們用了RTF文件檔來發佈, 讓我覺得有點鄭重- -|||):
我先貼上原文, 實在太多了所以翻譯可能只能挑重點翻嚕, 還是請各位版友努力練習英文吧~呵呵XD
希望對各位版友們有幫助.
補注:
1. 下面我會以回文的方式逐段翻譯, 因為太多了所以會慢慢來, 請大家多多見諒.
另外, 很多部分翻的不是很順暢很合意, 且請大家多多包涵. :P
2. 因為原文真的很長, 為了不讓大家每次看這篇貼文都要下拉很久, 翻譯完的部分我會把這裡貼的原文先行刪除, 想看原文的朋友可以逐段看翻譯內的引文或是下載美版官網原版的RTF文字檔, 抱歉嘿~
---------------------------------------------------------------------------
~新區域, 攻城, 技能, 系統, 地龍, 怪物, 物品, 及任務部分翻譯完畢; 另外寵物召喚系統也有熱心版友翻譯完畢~
Clan Halls
Purchasing Clan Halls
§ The clan leader who placed the highest bid at the end of the auction wins the clan hall. Players cannot see how much others have bid.
§ Any player can view the clan halls in the auction, even if they are not qualified to make a bid.
§ When a clan leader places a bid on a clan hall, the bid amount of adena is taken from the clan’s warehouse. Bids must be higher than the previous bid. Clan leaders cannot bid more than the amount of adena in the clan’s warehouse.
§ Bids can be changed once they have been made by pressing the Rebid button, as long as the new bid is higher than the original.
§ If a bid is cancelled, the adena is returned, minus a ten percent tax fee.
§ If a clan disbands after placing a bid, the amount of the bid disappears.
§ If a clan acquires another clan hall while bidding, the bid is canceled automatically and the adena is returned to the clan’s warehouse, minus taxes.
§ If two different clans placed the highest bid at the end of an auction, the clan hall is sold to the clan that bid first.
§ If a clan is successful in purchasing a clan hall, the clan leader receives a message that they won. Any previous residents that are still in the clan hall are kicked out.
§ The bid amounts of the clan leaders who bid unsuccessfully are returned to their clan’s warehouses.
Selling Clan Halls
§ Clan leaders may put their clan hall up for auction through the clan hall manager.
§ Auction periods can be set for seven days, three days or one day. For example, if a three-day auction were set on Nov. 13 at 7:27pm, the end would be November 16 at 8:00pm.
§ Clan leaders can write a simple description of the clan hall they wish to auction.
§ Clan leaders must pay a deposit to put their clan hall up for auction.
§ The clan leader can cancel the auction during the set time, but the deposit is not returned and they cannot set up another auction for seven days.
§ When a clan hall does not have an owner, or has not been maintained sufficiently, it will be set up automatically for a seven-day auction period.
§ If the clan breaks up before the end of an auction period for their clan hall, the auction will continue, but the proceeds and deposit from selling the clan hall cannot be received.
§ If no one participates in an auction, the clan hall is returned to the owners, but their deposit is not returned.
§ If a clan successfully sells a clan hall, the clan leader will receive a message. The highest bid, minus taxes, is placed in the selling clan’s warehouse, along with the deposit.
Clan Hall Maintenance and Expenses
§ The clan that owns the clan hall must deposit usage fees in the clan warehouse, collected weekly. If the usage fees are not paid, the clan leader receives a message and is given a grace period of one week. If the usage fees are still not paid after that time, the clan hall is repossessed and put up for auction.
§ HP and MP can be regenerated within the clan hall for a fee.
§ A warehouse is available in the clan hall.
§ Teleporters are available in the clan hall for members to travel to the village entrance and square. Teleporting to other areas requires a fee.
Limitations in Acquiring Clan Halls
§ Only leaders of a level two or higher clan without a clan hall may obtain one.
§ Clans still in the dissolution grace period may not bid on a clan hall.
§ A clan with a clan hall may not apply for dissolution.
§ Clan leaders can only bid on one clan hall in an auction. They may not participate in more than one clan hall auctions at once.
Clan Halls for Each Region
§ Gludio Village: Four small clan halls
§ Gludin Village: Five large clan halls
§ Dion Village: Three small clan halls.
The Interface
§ A video option to change the detail setting for models was added to the video options section. The default setting is high to experience the full beauty of the game, but for better performance, players can now set it to low.
§ An alliance channel has been added to the chat window.
§ The order of the chat window tabs has been changed to: All, Trade, Party, Clan and Alliance.
§ The channel tab is grayed out if a character is not affiliated with a clan or alliance.
§ Shortcut keys can now be used to change channel tabs (alt-pageup, alt-pagedown).
§ The summary status window can now be resized and the changes saved. The status ailment and menu windows can be relocated as well.
§ The text font has been enhanced with a shadow effect to make it easier to read.
§ Coordinates can now be confirmed in the world map.
§ A timer to automatically dismiss the Invite and Trade pop-up windows has been added.
§ When using the party matching system, a Looking for Party marker now appears above the character’s head.
§ The delay indicator for skills now displays correctly even after restarting.
§ Assist is now possible by clicking with the right mouse button on the party member in the party window.
§ Players can now be ignored. When ignoring a player, whispers, trades, party invites and clan invites are all blocked. Up to sixty-four players can be added to this list.
§ When whispering, using the “ (double quotes) key no longer brings up the name of the last person whispered to. It is now possible to cycle through whisper commands using the up arrow key. Pressing the down arrow key deletes the character’s name.
§ No actions, such as setting up a personal store, can be done while casting magic.
§ A personal shop can no longer be set up while under a sleep effect.
§ When continuously pressing a social action, characters no longer stop before moving or attacking.
§ The experience display now shows up properly at all levels.
§ It is no longer possible to equip or remove items while using skills or casting spells.
§ If a character wielding a bow runs out of arrows and later acquires more, the inventory now updates to indicate the proper number of arrows.
§ After using all arrows and then switching weapons, 0 arrows is no longer displayed in inventory.
§ Various actions with the slash (/) command have been added. Explanations for each are available in the action window.
§ Players will now receive an error message when attempting to exceed the maximum number of friends on their friends list, which is sixty-four.
§ The tool tip explanations are no longer cut off in Windows 98 and Windows Me.
§ When targeting characters, their affiliated clan and alliance can be seen by clicking the enlarge button in the target window.
Clans and Alliances
§ Quest items are required to raise a clan’s level to four and five.
§ Clan and alliance wars will now continue indefinitely, until one clan surrenders or they both agree to a truce.
§ The maximum number of clans that can form an alliance has been increased from three to five.
§ At any given time, a single clan may be involved in up to ten clan wars and five alliance wars. It is not possible to initiate a new clan war while another one is in progress, but it is possible to accept an application for a clan war from another clan.
§ Level two to five clans now have access to a clan warehouse. Only the clan leader can retrieve items from the clan warehouse, but any clan member may deposit items.
§ It is now possible to start, stop and surrender in clan battles.
§ In alliance, clan and siege wars, characters will have a mark above their heads to reflect this status.
§ A system message now appears properly if a truce is rejected.
Sounds and Misc.
§ Background music is now available in all areas of every region.
§ Many sound effects for skills and items have been added.
§ Items acquired by a hunting party with item distribution set random distribution will now be given correctly to those party members whose inventories are not full at random.
§ A bell now sounds before the boat leaves.
§ A freight system has been added.
- Items can only be sent to and received by characters on the same account.
- A certain amount of adena must be paid when sending a package and this cost will vary according to distance.
- Packages sent via the freight system must be retrieved from the town in which it was shipped. For example, if a package is sent using the warehouse keeper of Gludin Village, then that is where the recipient must go to receive it.
※ 引述《sjpantw (蕃茄哥哥)》之銘言:
> ---------------------------------------------------------------------------
先翻第一部份~"~
> New Territories
新區域
> Aden Territory
亞丁區
> A wide range of areas has been added with Aden Territory, including Aden Castle, Aden Castle Town, Cave of Giants, Angel Waterfall, Forest of Mirrors, Cemetery of Kings and Sealing of Shilen. These areas are designed for high-level adventurers and those less experienced travelers would be well advised to hunt elsewhere.
有亞丁城堡, 亞丁城鎮,巨人洞穴, 天使瀑布, 鏡之森林, 國王公墓, 以及 席琳封印.
是為高等級玩家設計的.
> Aden Castle
亞丁城堡
> As the largest castle in all of Aden, Aden Castle is supported by pillars, surrounded by a large outer area that contains the castle and town. The size, scale and grandeur of the castle is the largest in the continent, known far and wide as an extremely well-protected stronghold.
亞丁最大的城堡. (其餘的部分就不翻嚕XD)
> Town of Aden
亞丁鎮
> Built within the large outer walls of Aden Castle, the scale and splendor of the incomparable town of Aden matches its position as the capital city of the kingdom.
> Cave of Giants
巨人洞穴
> In mythical times, the giants avoided the wrath of Einhasad’s cold eyes, fleeing into the caves of the lost high plateau. With the passing of time, the giants degenerated gradually, until they found themselves controlled by the mechanical devices they had themselves created. Those unfortunate giants that were absorbed by the machines lost the dignity of a high race and descended to the status of pitiful creatures. Although these giants had greatly degenerated, their large, strong bodies still made them creatures feared by Humans.
在未知的時代, 巨人族為了躲避殷海薩的冷眼神怒, 逃入了迷失的高原洞穴. 隨著時間的流逝, 巨人族慢慢的退化式微, 直到他們發現他們被自己發明的器械掌控. 這些被器械吸收掌控的巨人, 失去了他們原先的種族威嚴, 而變成了卑下的怪物. 雖然這些巨人族退化式微了, 但是他們巨大強壯的身體仍然讓人類感到害怕.
> Angel Waterfall
天使瀑布
> When the lost high plateau was formed by the power of Gran Kain, the originally small waterfalls reached thousands of meters in height due to rapid topographical changes. The citizens of Aden, awed by the majestic waterfalls, believed they were built by the power of the angels and named them Angel Waterfalls.
當Gran Kain以力量形成了迷失的高原, 原先的小瀑布因為地形的變動而有了千尺的高度. 亞丁城的子民因為對這樣的瀑布感到敬畏, 認為是天使的力量所創造的, 因此命名為天使瀑布.
> Forest of Mirrors
鏡之森林
> The Forest of Mirrors is where Doppelgangers, creatures of Shilen, are found. These beings, also known as the dark children of mirror, have the ability to appear in the image of the other races, such as Humans and Elves. Because they merely imitate other beings and exist without an identity of their own, Doppelgangers have only hostile feelings for other races.
鏡之森林是Doppelgangers這種席琳所創造的生物居住生長的地方. 這種生物也被稱為"鏡之黑暗孩童" (翻得還真硬ㄚ= =+), 擁有模仿其他種族形體的能力(例如人類或精靈). 因為他們生活在僅僅模仿其他生物的狀況下, 造成了他們沒有真正的自己存在, Dopelgangers對其他種族總是充滿敵意.
> Cemetery of Kings
國王公墓
> The Cemetery of Kings is where the royalty of the Elmoreden Empire were buried. Even today, high royalty and saints are still enshrined in this place when they die. King Raul, who unified the Aden Kingdom and his son Travis are also buried here. Due to frequent wars and invasions, care of the cemetery has been neglected and grave robbery has become prevalent.
國王公墓是愛爾摩登王族的陵寢.(其餘的部分就偷懶不翻了嘿:P)
> Sealing of Shilen
席琳封印
> According to legend, the Temple of Shilen marks the place where the goddess of Shilen, banished from paradise, gave birth to dragons and evil beings. She eventually became the goddess of death herself. Shunaiman, the first emperor of the Elmoreden Empire, left the temple of Shilen for the land of Humans. Over the years, he organized a vast force to block the creatures from wreaking death and destruction in the temple of Shilen. Many evil forces gather to collect the dark magic flowing from the temple of Shilen, making this a very dangerous place.
根據傳說, 席琳神殿是被天界逐出同時創造了龍和邪惡生物的席琳女神的所在處. 她最終自己成為了死亡女神, 也就是Shunaiman. 愛爾摩登王族的第一個統治者離開了席琳神殿前往人類的大地. 年復一年, 他集結了巨大的力量來抑制席琳神殿生物的虛弱死亡及毀壞. 很多邪惡的生物群聚在席琳神殿吸收流散出的黑魔法, 造成該地成為一個危險的地方.
> Blazing Swamp
烈焰沼澤
> This was originally an ordinary swamp until the arrival of the fire wizard Manak, who experimented on beings living in the area, filling it with evil mutant beings of fire. This area now known as the cursed swamp of flames is only approached by those who want to test their bravery.
在火巫Manak來到,用該地生物來做試驗, 使得該處充滿了火變種的邪惡生物之前, 這本來只是個普通的沼澤. 這個區域現在已經成為了眾所周知的受詛咒的火沼澤, 只有那些想測試自己勇氣的人才會靠近這裡.
> Tower of Insolence
傲慢之塔
> Baium was an emperor of the Elmoreden Empire who became obsessed with the desire to attain the power of the gods. He mobilized his forces to build an Eternal Tower, resolving to reach the gods in the heavens above. Einhasad became angered at the arrogance of Humans. She cursed the engineers and Wizards with deadly disease and condemned Baium to immortality, locked away at the top of the tower, where he was forced to observe the destruction of his empire for hundreds of years. In the end, Baium went insane and slowly transformed into a monster. This tower became known as the Tower of Insolence and was sealed tightly from the populous.
愛爾摩登王族的Baium是一個充滿想要擁有神力野心的統治者. 他動用了他的力量來建造了永恆之塔, 嘗試伸入高聳在上的天堂. 殷海薩對人類的自大感到憤怒. 他對工程師和巫師施了死亡詛咒並且對Baium定了荒淫罪, 將其關入了塔頂強迫他看著自己王國的毀滅. 結果, Baium因瘋成了怪物. 這座塔也就被大家稱做傲慢之塔, 並且被嚴密的封印, 遠離大眾.
第二部分~
> Giran Region
奇岩區
> Lair of Antharas
安塔列斯洞穴
> After Antharas was defeated in the war with the gods, he sought sanctuary in this cave, where he yet resides. It is in this very dangerous place where Antharas has regained his enormous power.
在安塔列斯被神收服後, 他找到這個洞穴來當避難所, 並且在此住下. 安塔列斯在這裡休養生息, 取回了他巨大的能力, 因此這裡非常危險.
> Hardin’s Academy
哈丁學院
> Great Wizard Hardin trains students and carries out his personal research activities in this former hiding place of Lich King Icarus. Hardin defeated Icarus in one-on-one battle and procured the facility for his own laboratory.
大巫師哈丁在這個前Lich國王Icarus的藏匿處訓練學生以及從事研究活動. 哈丁在與Icarus一對一的決戰中獲勝, 取得這裡來當自己的實驗室.
> Giran Harbor
奇岩港
> Many boats now commute between Talking Island and Giran Harbor, which is the leading trade port on the continent.
> A dueling area has been added to the Giran territory. In the dueling area, there are no PK or PvP penalties.
許許多多的船隻來往於說話之島和奇岩港之間, 使得奇岩港成為了大陸最重要的貿易港口. 在奇岩區新增了一個戰鬥場, 在戰鬥場中對戰時, 將不會有PK和PvP的相關處罰.
> Oren
歐瑞
> Bandit Stronghold
盜賊要塞
> During the long war between Oren and Elmore, many prisoners and deserters engaged in banditry. United under a charismatic leader, this group of outlaws became feared throughout all of Oren.
在歐瑞和愛爾摩發生長期戰爭的同時, 許多的囚犯和逃兵成為了盜賊. 在一個極有領袖魅力的領導人領導下, 這些被放逐的人們成為了歐瑞區讓人聞而生畏的腳色.
> Gludio
古魯丁
> § A dueling area has been added to the Gludio territory. In the dueling area, there are no PK or PvP penalties.
在古魯丁區新增了一個戰鬥場. 在戰鬥場中對戰時, 將不會有PK和PvP的相關處罰.
> § The Queen Ant’s lair has been changed so the guardian ants are no longer trapped inside.
蟻后洞穴內的螞蟻護衛已做了修改, 將不再會被困在裡面.
> In addition, the buildings in the Dwarven Village have been partially modified.
此外, 矮人村的屋子也有部分的修改. (大概是解決了出入會被卡住的問題吧)
第三部份~
> Castle Siege
攻城
> Castle Siege Basics
攻城基礎
> Siege Qualifications:
攻城資格
> § Any clan of level four or higher may normally participate in a siege.
任何等級四以上的血盟將可以正常的參加攻城.
> § Clans below level four and clan-less players may also participate, but they cannot own a castle.
等級四以下的血盟或無血盟的玩家將仍然可以參加, 但是不能擁有城池.
> Siege Locations:
攻城地點:
> Castle Sieges can take place at five castles:
攻城將可以在下面五個地方舉行:
> - Gludio
古魯丁
> - Dion
迪恩
> - Giran
奇岩
> - Oren
歐瑞
> - Aden
亞丁
> Default Castle State:
預設的攻城狀態
> § Initially, NPC clans occupy all castles.
一開始, NPC血盟將佔有所有的城池.
> § A PC clan that defeats an NPC clan in battle and occupies the castle becomes the first owner of that castle, other clans may attempt to claim the castle from the initial PC clan if there is still time in the siege period.
一個玩家所組成的血盟戰勝NPC血盟將成為第一個攻佔城池的血盟, 若是攻城時段尚未結束, 其他的血盟仍然可以嘗試從第一個攻佔城池的血盟手上取得城池.
> § The victorious clan leader must designate the next siege period within twenty-four hours of becoming the castle lord. If the castle lord fails to designate a siege period, the standard siege period is automatically applied.
獲勝的血盟盟主必須在攻佔城池後24小時內指定下一次的攻城時間. 如果該盟主未在限定時間內指定下次攻城時間, 系統將會自動的選定標準的攻城時間.
> § The castle also returns to its default state (of being owned by NPCs) if the clan controlling the castle is dissolved.
如果擁有城池的血盟在佔領期間解散了, 系統將會將該城池設回初始狀態(由NPC血盟佔領守城)
> Siege Period:
攻城時段
> § Only the castle lord may select a siege period through the messenger NPC in front of the castle.
只有城主能透過城前的使者NPC來選定攻城時段.
> § Once set, siege times cannot be changed.
一旦選定, 攻城時間將不能更改.
> § The new castle lord must designate the next siege period within twenty-four hours of occupation. Failure to select a siege period will result in the automatic setting of the siege period two weeks later.
新的城主必須在攻佔城池後24小時內指定下一次的攻城時間. 如果該盟主未在限定時間內指定下次攻城時間, 系統將會自動的選定兩個星期後為攻城時間.
> § The castle can only be damaged during castle siege periods.
城堡只能在攻城時間內能被損傷.
> § A clan that has occupied a castle may possess the castle for up to two weeks.
攻佔城池的血盟將能擁有該城池最長兩個星期的時間.
> § At the time of a scheduled siege, a system message is sent to everyone in the Lineage II world.
在攻城的期間, 系統將會送出系統訊息給在天堂二世界內的每個玩家.
第四段~哇哈哈XD
> Siege Preparations
攻城準備
> Siege Participation Registration:
登記參加攻城
> § Clans that wish to participate in a siege for a chance to occupy the castle must register for siege participation.
想要參加攻城並佔有城池的血盟必須要登記參加攻城.
> § Only clans may participate in sieges and only the clan leader may request registration. However, registration is not possible until the castle lord has designated a siege period.
只有血盟能參與攻城, 也只有血盟盟主可以登記. 然而, 在城主設定下次攻城時間前, 是沒有辦法登記的.
> § Siege participation registration is closed twenty-four hours before the start of the siege.
攻城參加登記將在攻城開始時間前24小時結束.
> § Players may request participation through the Messenger NPC outside the castle and the Chamberlain NPC inside the castle. Cancellation of registration may also be done through these NPCs.
玩家們可以對城堡外的使者NPC或是城堡內的管家NPC提出參加登記. 取消登記也是向這些NPC提出.
> Attacker Registration:
攻擊方登記(應指選定攻擊的成員)
> § The clan leader must have a clan of level 4 or higher to participate in a siege.
必須是四級以上的血盟盟主方可參加攻城
> § Select Register for Siege Attacker from the NPC menu to be added to the attacker list after undergoing a simple confirmation process.
從NPC選單中選取登記選項下的攻城成員選項, 透過一個簡單的確認程序, 來將該成員加入攻城名單中.
> Defender Registration:
守衛方登記
> § All clans wishing to defend the castle must register.
所有想要守城的血盟必須要登記
> § Like the attacker clans, the skill Siege Participation Possible is required.
類似攻城血盟, "可參與攻城"的技能是必須的. (又翻得很硬了, 大概就是指盟要四級以上的等限吧.)
> § To participate as a defender in a siege, select Request Siege Defender Registration from the NPC menu (the castle lord must later approve participation).
在NPC選單中, 選擇"提出守城登記"來登記參與攻城的守方. (稍後城主將需要核准)
> § The castle lord has up to twenty-four hours before the start of the siege to review and approve the defender’s list. Adjustments may also be made within this period.
城主最多將會有攻城開始前24小時的時間來審核並核准守方的成員清單. 在這段時間內, 可以有所調整.
> § The clan occupying the castle automatically becomes registered on the siege defender list, even if it does not register itself, and cannot be removed from the list.
擁有城池的血盟就算沒有去登記, 將自動的被登記在守方列表上, 同時不能從列表上移除.
> Mercenary System:
傭兵系統
> Types of Mercenaries:
傭兵的種類
> - Sword Mercenary
劍傭兵
> - Spear Mercenary
矛傭兵
> - Bow Mercenary
弓箭傭兵
> - Healer
治療者
> - Mage
法師
> § The castle lord can hire the NPC mercenaries necessary for the defense of the castle and deploy them to the appropriate locations.
城主可以僱用所需的NPC傭兵來守城, 並且將他們部署在適當的位置.
> § The castle lord can hire the types of mercenaries needed through the mercenary chief NPC located in the castle.
城主可以透過城堡的傭兵首領來僱用所需的各種類傭兵.
> § The castle lord can also set NPCs to defend a specific location or be mobile.
城主也可以設定NPC來守衛某個特定位置或是自由機動.
> Purchase and Placement of Mercenaries:
購買以及部署傭兵
> § The castle lord may purchase mercenary token from the chief mercenary NPC. Mercenary tokens are specific to each castle, as the castle name and type of mercenary is indicated in the item’s tool tip. These tokens cannot be traded and only the castle owner may purchase them. If they are not used right away, they may be saved for later use.
城主可向傭兵首領NPC購買傭兵偶(這是用猜測在翻的, 因為token可以是個象徵性的物件, 或是貨幣, 根據後文的資訊, 我翻成傭兵偶吧, 傭兵人偶^^"). 每個城池都有專屬的傭兵偶. 城池的名字以及傭兵的種類將會顯示在物件(item, 不知道是不是指裝備欄)的工具解說(tool tip, 硬翻的, 不知道遊戲中文版怎麼翻的). 這些傭兵偶不能交易, 也只有城主能夠購買. 如果沒有立刻使用, 傭兵偶也可以留著以後使用.
> § Mercenary tokens can be placed around the castle. They may be seen by anyone, but can only be picked up by the castle lord.
傭兵偶可以放置在城的四周. 每個人都可以看到他們, 但是只有城主能夠移動他們.
> § Only one mercenary token may be placed in the same immediate area.
一個位置點指能放置一個傭兵偶(也就是同一個位置點不能重疊放置)
> § The direction the castle lord is facing when placing mercenary tokens will be the same direction the NPC faces.
城主放置用兵偶時所面對的方向將成為NPC(=傭兵偶)面對的方向
> § Mercenary tokens that are placed will no disappear after a server goes down.
已放置的傭兵偶, 將不會因為伺服器的關閉而消失
> § When the siege begins, these tokens change to mercenary NPCs.
當攻城開始, 這些傭兵偶就會變成傭兵NPC.
第五部分~
> Siege Rules and Related Systems
攻城條款和相關系統
> Beginning of the Siege:
開始攻城
> § A castle siege begins when the designated period is reached.
當指定的攻城時段來臨, 攻城就開始舉行
> § The castle siege time is two hours, which does not include any server downtime during the siege period.
攻城為期兩個小時, 這兩個小時不包括攻城期間伺服器關閉的時間.
> § The area inside and around the castle is designated as the battlefield. A number of NPCs in the village closest to the castle suspend their functions during the siege.
戰場設定為城堡周圍及內部. 在攻城期間, 城堡附近村莊內的一些NPC將關閉他們的服務功能.
> § During a castle siege, players are unable to respawn at the castle’s associated village. Instead, they must respawn at the next closest village.
在攻城期間, 玩家將無法在與該城堡相關聯的村莊重生. (例如毆瑞城<-->毆瑞城堡) 這種狀況將會以在附近其他的村莊重生來取代.
> § When the siege begins, all characters within the castle that are not listed on the defender’s list will be transported to the second closest village.
當攻城開始, 所有城堡內未被列入守衛清單的腳色將會被傳送到第二近的村莊.
> § The outer castle walls are automatically shut.
外城城牆將自動關閉.
> Siege Rules:
攻城條款
> During a siege, participants are divided into attacker, defender, or not on the list. According to their status, they are sorted into allies, enemies, or neutral. These relationships may change as the siege progresses.
攻城期間, 參加者將被分為攻方, 守方, 或不在清單上三個種類. 根據他們的狀態, 他們將被歸類為: 聯盟, 敵對, 或是中立. 在攻城進行期間, 這些互相的關係將有可能改變.
> § Defenders and attackers are enemies.
守方和攻方是屬於敵對狀態.
> § Members of the same alliance and same clan are allies.
同一聯盟的成員以及同一個血盟的成員是屬於聯盟狀態.
> § Clans that are not part of an alliance or players not belonging to a clan are neutral.
不屬於任一個聯盟的血盟或是不屬於任何血盟的玩家是屬於中立狀態.
> § When attacking enemies or neutral characters, automatic attack is possible, but attacking allies requires a forced attack (using the Ctrl key).
當攻擊敵方或是中立玩家, 將成為自動攻擊的狀態(不需按特別按鍵), 但是攻擊聯盟成員則需要強制攻擊(加按Ctrl鍵)
> § Defenders are designated by a shield symbol and attackers are designated by a sword symbol above their clan’s symbol. The background color of the mark is either red or white, depending on whether a character is an enemy or ally.
在玩家的血盟盟徽上方, 守方會以盾牌標誌來標示, 攻方會以劍標誌來標示. 而標示的背景顏色若為敵方則是紅色, 若為聯盟則是白色.
> § PK count and karma penalties are not applied on the battlefield. A character does not become chaotic for killing another PC.
PK的記數以及相關的處罰將不適用於戰場上. 沙戮其他玩家將不會成為紅人.
> § If an enemy steps out of the boundaries of the battlefield, the siege status is still maintained and there are no PK penalties.
若敵方玩家離開了戰場範圍線, 該角色攻城狀態仍然存在, 並且沒有PK處罰.
(ㄟ~那這樣不就代表說該玩家跑去亂殺沒有參與攻城在周圍練功的玩家耍白, 也不會遭受紅人處罰了~"~)
> § A neutral character who steps outside the battlefield receives a purple status for ten seconds.
中立玩家離開戰場範圍線, 將會成為紫色狀態10秒鐘.
(觀戰然後退出的玩家可得小心嚕)
> § During a siege, the experience penalty for death has been reduced by seventy-five percent. In addition, characters do not drop items when they die.
攻城期間, 死亡掉經驗值的處罰將比平常減少75%(也就是減少3/4, 只有1/4平常的處罰)此外, 玩家死亡時不會掉落物品.
> Castle Gates:
城門
> § The castle lord may open and close the castle gates. The number of castle gates depends on the size and structure of the castle.
城主可以開或關城門. 城門的數目是跟城的大小和城的結構有關的.
> § The castle gates have HP and it is only possible to attack them during a siege.
城門是有血(HP)的, 但指在攻城的時候才能被攻擊.
> § It is not possible to buff, debuff or heal castle gates.
魔法輔助增強減弱或是補血對城門無效.
> § Once destroyed, castle gates cannot be repaired during the siege.
一但被擊毀, 城門在攻城期間將不能修復.
> § New castle gates are raised when the castle ownership changes, but only at fifty percent the standard amount of HP, while a siege is still active.
當城的所有權易主時, 新城門會升起, 但是城門的HP指會有平常的一半.
> Siege Headquarters:
攻城總部
> § The attacking clan leader can build a headquarters within a certain area using the build headquarters skill.
攻方血盟領導者可以在固定的區域使用蓋設總部技能來蓋設一個總部.
> § Build headquarters is a skill that can be used only once per siege period and disappears automatically when the siege is over.
蓋設總部是一個每次攻城期間指能使用一次的技能, 當攻城結束後, 該技能將自動消失.
> § A headquarters allows clan members to restart at the headquarter flag location instead of the second closest village during a siege. Every attacking clan leader must build their own headquarters to gain the benefits, even if allied with other clans.
總部可以讓血盟成員在總部重生, 而不是重生在離城第二近的村莊重生. 每個攻城血盟領導者, 就算有和其他的血盟聯盟, 也必須蓋設屬於自己血盟的總部來獲得這項優惠.
> § A headquarters has a certain amount of HP. It is destroyed when its HP is gone. Like castle gates, headquarters cannot be buffed or debuffed, nor can their HP be recovered.
總部有固定的血量(HP). 當沒血了就會毀壞. 就如同城門一般, 總部不能使用輔助魔法或是補血.
> § The clan that loses its camp must restart at the second closest village when returning home or dying.
失去營地(總部)的血盟所屬成員, 在死亡後就必須從第二近的村莊來重生.
> § Clan members who possess a headquarters can regenerate their HP and MP quickly when near their flag.
擁有總部的血盟成員在靠近他們的盟旗時將可以加速的恢復HP及MP.
> § When the clan leader builds a headquarters, it consumes a certain amount of MP, along with 300 C-grade gemstones.
當血盟盟主蓋設總部時, 需要花費一些MP以及300顆C寶石.
> The Castle Grounds:
城堡
> § The members of the defending clans will restart inside the castle upon death.
守方血盟的成員死亡後將會在城堡內重生.
> § After restarting, there is a thirty-second waiting period before characters can return to the battlefield.
重生後, 將會有30秒的等待時間, 方能重回戰場.
> § Life crystals determine the return waiting period for defends. If all three life crystals in a castle are destroyed, defenders are teleported every eight minutes, instead of every thirty seconds.
生命水晶決定了守方成員重回戰場的等待時間. 如果城堡內的三個生命水晶通通都被破壞了, 守方成員將會從原來的30秒傳送等待時間延長為8分鐘.
第六段, 攻城部分最後一段
> Conditions for Victory:
勝利條件
> § A holy relic resides in a certain location inside the castle.
在城堡內一個固定的地方有一個"聖物保管所"(官方翻的, 說真的, 有點吐血, 哈哈).
> § When the attacking clan leader interacts with the holy relic for a set period of time, the holy relic acknowledges the player as the new castle lord.
當攻方血盟盟主和聖物保管所接觸互動(根據上一次的資料這邊是指念咒)一段時間後, 聖物保管所會對玩家宣告該盟主為新的城主.
> § Only the clan leader may interact with the holy relic.
只有血盟盟主可以和聖物保管所有互動作用(念咒).
> § If attacked while interacting with the holy relic, this period will be restarted.
當血盟盟主念咒時遭受攻擊, 會導致中斷需要重新念咒.
> § Clan leaders allied with the defender may not interact with the holy relic.
守方的聯盟血盟盟主們將不能對聖物保管所念咒.
> Mid Victory:
場中獲勝
> § If the attacking side succeeds at communing with the holy relic, the attacking and defending sides switch places.
如果攻方成功的對聖物保管所念完咒, 攻方和守方就互換.
> § Everything that belonged to the clan that held the castle, including the restart point, is now transferred to the new defending clan, whose former encampment automatically disappears.
所有屬於守方(擁有城池的)的東西, 包括重生場所, 將會轉移給新的守方, 而新的守方之前的營地也將自動消失.
> § All PCs other than the clan that just took the castle are removed to their respective restarting points.
所有非新守方的玩家將立刻回到各個陣營的重生點.
> § Clans that were allied with the clan that just took the castle are automatically transferred to the defending side. However, those that were not registered for the siege are all kicked out.
與新守方聯盟的血盟將自動的傳送到守方的區域. 然而, 沒有登記攻城的玩家/血盟則將被踢出.(這部分有點混淆)
> § The clan that lost the castle during the siege is now able to build an encampment on the battlefield.
攻城期間失去城池的血盟現在可以在戰場蓋設他們自己的營地(總部)了.
> Exceptions to the Rules:
攻城條款特例
> Server and NPC Server Down:
伺服器以及NPC伺服器關閉
> § If the server goes down during a siege, the server will restart at the same point in the siege as when the server went down.
如果攻城期間伺服器關閉, 伺服器將重新啟動在保持所有關閉前的狀況下.
> § The defending NPC and castle gate HP, encampment HP and character locations are all restarted at the same point as when the server went down.
守方的NPC和城門HP, 營地(總部)HP以及角色位置也將保持在伺服器關閉前的狀況.
> § For a short period after a server goes down, no characters will be able to move, attack, recover HP, enter or exit the battlefield. After this freeze period, the siege will resume and everything will return to the same point as before the server went down.
在伺服器關閉之後的一小段時間, 將沒有任何角色可以移動, 攻擊, 回血, 進入或退出戰場. 在這一小段的凝結時間過後, 將恢復攻城, 一切將會回到伺服器關閉前的狀態點.
> Client Forced Quit:
用戶端強制退出(就是斷線或是玩家強制斷線)
> § While in battle, the player remains in the game for fifteen seconds and will continue to attack their target during that period, also vulnerable to attacks themselves.
在攻城戰中, 玩家將會在遊戲中滯留15秒, 在此期間, 玩家會繼續攻擊他們的攻擊目標, 也同樣會遭受攻擊.
> Castle Structure and Taxation
城堡結構以及稅收
> Taxation:
稅收
> § In the Lineage II world, the castle is the one structure in each territory where taxes are received, government matters are administrated and the economy is managed.
在天堂二的世界裡, 城堡是在每一個行政區裡施行稅收, 管理行政, 以及管理經濟的地方.
> § The castle lord may set taxes levied on the NPC stores in territory the castle controls by talking to the Chamberlain located within the castle.
城主可以透過與城堡內的管家對話來設定管轄區域內對NPC開的商店的稅收.
> § Since Aden Kingdom is the central power for all of the territories, Aden Castle collects taxes from Gludio Castle, Oren Castle, Giran Castle and Dion Castle, in addition to taxes earned in the Aden territory.
由於亞丁王國是所有行政區域的權力核心, 亞丁城堡收取古魯丁城堡, 毆瑞城堡, 奇岩城堡, 以及迪恩城堡的稅收, 另外還加上亞丁行政區自己的稅收. (這麼說亞丁城堡會成為炙手可熱的城堡了- -)
> § When a castle is taken, much like a clan hall, the castle lord gains exclusive use of a treasury and a gatekeeper to teleport in and out of the castle.
當城堡被攻佔, 類似血盟大廳, 城主獲得利用寶庫以及守門人傳送進出城堡的特權.
> Structure of Gludio, Dion, Oren and Giran Castles:
古魯丁, 迪恩, 毆瑞, 以及奇岩城堡的結構
> § There is one outer castle gate and one inner castle gate.
擁有一個外城門以及一個內城門
> § The internal living area of the inner castle is the restarting point for the defending clan.
內城堡的內部大廳將成為守方的重生點
> § The holy relic is located in the inner castle.
聖物保管所位於內城堡
> § The defenders may exit the castle during the siege period, but no characters may enter the castle until the gates are destroyed.
攻城時, 守方成員可以離開城堡, 但是直到城門被破壞前, 無法再進入城堡.
> Structure of Aden Castle:
亞丁城堡的結構
> § Aden Castle has two outer walls that must be breached before reaching the castle itself.
亞丁城堡有兩個外牆, 在接觸到亞丁城堡前, 必須先破壞這兩個外牆.
> § There is only a front entrance to the outermost wall, but there is more than one possible entrance to the next outer wall.
最外層外牆只有有個前入口, 但第二層外牆則可能有超過一個的入口.
> § The area between the first and second outer walls is affected by the fire control tower.
兩個外牆之間的區域則受火控塔的控管.
> § Other than the above, Aden Castle is similar to the other castles.
除以上幾點外, 亞丁城與其他城堡類似.
> § When defending Aden Castle, the Chamberlain may be used to place traps that continuously decrease HP or slow zone traps that reduce movement speed and strength.
當守護亞丁城時, 管家可用來設定持續使HP下降或是減低移動速度及力量屬性的陷阱.
> § The flame control towers can be destroyed.
火控塔是可以被破壞的.
技能部分
> New Skills
新技能
> Skill Description Class Level Required
技能 / 描述 / 職業 / 需要等級
(欄目抬頭, 下面解說欄目抬頭間我用"/"來區隔.)
> [Summon Siege Golem] [Summons a siege golem]Can summon a siege golem, only during sieges. Costs 300 C-grade crystals to summon and 60 C-grade gemstones/minute to maintain. Warsmith 49
召喚攻城高崙 / 可以招換攻城高崙, 僅在攻城時使用. 需花費300顆C晶召喚, 每分鐘60顆C寶石來維持運作. / 戰爭工匠 / 49級
> [Hurricane Assault] [Unleashes a flurry of continuous attacks on an enemy. Can be used when wielding duel weapons. Requires charging prior to use.] Monk 36
龍捲風襲擊 / 對敵人發出颶風般的連續攻擊. 可以在揮動武器時使用. 需要在使用前先"灌"進武器. / 半獸人武者 / 36級
> [Mass Resurrection] [Resurrects clan members]Resurrects nearby clan members. The higher the skill, the more experience points are recovered. Bishop 44
集體復活 / 復活附近的血盟成員. 技能等級越高, 能恢復越多的經驗值. / 主教 / 44級
> [Party Recall] [Teleports party members to village]Teleports nearby party members to town. The higher the level, the shorter the casting time. Elven Elder 48
隊伍回歸 / 傳送附近的隊伍成員回城. 等級越高, 施法的時間越短. / 精靈長老 / 48級
> [Heart of Paagrio] [Quickly recovers the HP of clan members]Increases the HP recovery rate of nearby clan members. Overlord 44
帕格立歐之心 / 使附近血盟成員HP恢復速度加快. / 霸主 / 44級
> [Decrease Weight] [Lessens the effect of carrying items]The weight penalties are adjusted. Elven Oracle 35
減重 / 減輕攜帶物品的負重. / 精靈神使 / 35級
> [Provoke] Draws in monsters from one’s large surrounding area. Warlord 43
挑撥 / 挑引受法者周圍的怪 / 戰狂 / 43級
> [Lion Heart] Reduces the probability rate of falling into a state of paralysis, hold, sleep, or shock. Warrior/Orc Raider 36
獅子心 / 減低被麻痺,定身,睡眠,和衝擊的機會. / 鬥士, 突擊者 / 36級
> [Guard Stance] Increases P. Def. and shield defense rate (MP will continue to be consumed). Temple Knight 43
防護之姿 / 增加物理防禦以及盾的防禦成功率, MP會持續消耗. / 聖殿騎士 / 43級
> [Life Leech] Absorbs enemy’s HP. Shillien Knight 40
吸取生命 / 吸取敵人的HP / 席琳騎士 / 40級
> [Mana Regeneration] Increases MP recovery speed (consumes seven runestones). Spellsinger 40
魔力重生 / 增快MP恢復的速度, 需要消耗7顆符石. / 咒術詩人 / 40級
> [Pact of Paagrio] Temporarily makes clan members go into the state of berserk. Overlord 40
帕格立歐之約 / 暫時使血盟成員進入狂暴狀態. / 霸主 / 40級
> [Transfer Pain] Transfers partial damage to a servitor (MP will continue to be consumed). Warlock/Necromancer/Elemental Summoner/Phantom Summoner 56
疼痛轉移 / 轉移部分傷害至召喚獸 / 術士, 死靈法師, 元素使, 闇影召喚士 / 56級
> [Curse Gloom] Reduces an enemy’s M. Def. Necromancer 52
詛咒雲霧 / 降低敵人的魔法防禦力 / 死靈法師 / 52級
> § Expertise skills and other similar skills that are learned automatically will disappear when the player’s level goes below the minimum level for that skill. Of course, the skill is recovered once the player again reaches the level at which the skill is learned.
專家技能以及其他類似會自動學會的技能(只因升級自動學會的被動技能吧)將會在玩家等級掉落至該技能的等限以下時消失. 當然, 當玩家等級升回該等限以上後該技能會再度恢復.
> § Due to play balance between naturally fast and slow moving characters, the following skills now add a fixed amount of speed to player movement, regardless of natural speed: Wind Walk, Sprint, Servitor Haste, Quick Step and Song of Wind. The effect is similar to that of speed potions used to increase speed.
為了平衡因種族職業不同所產生的移動速度快慢不同, 在不管基本體質的移動速度下, 下列的技能將會增加固定量的移動速度在玩家角色身上: 風走, 衝刺, 召喚獸加速(不知道正確技能名稱, 亂翻的- -), 快步(亂翻Part 2), 以及風之歌頌(也是不清楚原名稱亂翻, 對有些職業的技能不夠熟悉, 抱歉嚕). 效果會如同飲用加速藥水一般.
> § The effect of stun has been lengthened from five to eight seconds. However, if the player is attacked while stunned, the stun effect may be removed.
暈擊的效果從原先的五秒鐘延長至八秒. 然而, 若遭受暈擊的玩家遭受攻擊, 暈擊效果可能消失.
> § With some dagger skills, the chance of striking a target is now more successful from behind than from all other angles. To preserve play balance, the MP cost for these skills is now reduced.
某些匕首技能當從後方攻擊時命中率會高於從其他的角度攻擊. 為了達到職業平衡, 這些技能所消耗的MP減低.(匕首職業的朋友們有福嚕 ^^)
> § Mystics’ casting ranges for the following spells have been increased by approximately twenty-five percent: Aqua Swirl, Twister, Blaze and Frost Flame.
法師下列的法術施法範圍增加約25%: 水漩渦, 旋風術, 烈焰術, 冰焰術.
> § Casting ranges for the following spells used by high-level spell casters have been increased by approximately fifty percent: Death Spike, Prominence, Vampiric Claw, Hydro Blast, Frost Bolt, Ice Dagger, Hurricane, Freezing Flame, Steal Essence.
下列的高階法術施法範圍增加約50%: 死亡釘刺, 卓越術(媽媽咪ㄚ~這還真不知道要怎麼翻), 吸血之爪, 水之爆破, 冰霧箭, 冰之匕, 颶風術, 凍結之焰, 精髓擷取.
> § Purple and chaotic players can no longer use specific skills to cause damage in non-PVP enabled areas, such as towns.
紫色及紅色玩家在非PVP區域將不再能使用某些損傷性技能, 例如城村內.
> § Players now become purple when using the Spinning Slash or Thunderstorm skills on purple characters.
當玩家對紫色玩家使用"旋轉殺"或"雷電風暴"技能時也將會變成紫色.
> § Lightning Strike is now properly categorized as a magical skill instead of physical.
"閃電擊"已經從物理攻擊類更正為魔法技能類.
> § Players now receive a message when the Curse Discord spell succeeds. No message appears when it fails.
玩家受到"詛咒之音"攻擊成功時將會顯示訊息. 當攻擊失敗時則不會顯示訊息.
> § Players no longer receive a message that the Corpse Plague skill failed when it has succeeded.
當玩家施用"屍疫術"時, 因已施行成功後再次施放所造成的失敗將不會顯示訊息.
> § For a certain amount of time, a player (or their party) is now given priority when using Search after successfully casting Spoil on a monster.
在成功的對怪物施放"自體變化"後, 一段時間內, 該玩家或是該玩家的隊伍將有優先使用"搜尋"的權力. (不知道是不是指搜尋下一目標快捷鍵的部分)
> § Search is now properly applied after using Spoil successfully on two monsters.
在成功的對兩隻怪物施放"自體變化"後, "搜尋"功能已經能正常運作. (這邊推測是指目前版本中常常會有接連切換砍殺怪物目標時常常會有按老半天都無法正確點選的狀況吧)
> § The animations for the following skills are now enhanced: Deadly Blow, Iron Punch, Cripple, Stunning Fist, Soul Breaker, Force Storm, Force Blaster, Burning Fist, Hurricane Assault, Force Buster, Song-type magic, Dance-type magic, Fake Death.
下列技能的動畫效果增強: 死亡之息, 鐵拳(噗~我肯定不是這樣翻的), 傷殘術, 昏謎之拳, 斷魂術, 力之風暴, 力之爆裂, 燃燒之拳, 颶風襲擊術, 力之爆裂, 歌頌類魔法, 劍舞類魔法, 假死(總算有一個是肯定翻對的了~"~)
> § The graphical effects for the following skills are now enhanced:
> Frozen Shackles, Hydro Blast, Aura Flare, Shield Stun, Triple Sonic Slash, Double Sonic Slash, Sonic Blaster, Sonic Storm, Heart of Paagrio, Blessing of Paagrio, Shield Chant, Soul Shield, Fire Chant, Glory of Paagrio, Shield of Paagrio, Chant of Evasion, Silence
下列技能的圖示效果增強: 冰之鎖, 水之爆破, 烈焰之息, 衝擊盾, 三段音速斬, 二段音速斬, 音之爆裂, 音之風暴, 帕格立歐之心, 帕格立歐祝福, 鐵壁頌歌, 靈魂盾, 火焰頌歌, 帕格立歐之光, 帕格立歐之盾, 敏捷頌歌, 沈默術.
> § The twentieth buff effect is now always displayed properly in the user interface.
第20個加持的輔助法術已經修正可以正確顯示(就是指法術加持的時候畫面左上角的小圖示)
這部分是一些系統更新的細則.
> Fighting and Player Character Systems
戰鬥及玩家角色系統
> § For damage-over-time attacks such as poison and bleeding, the experience the attacker gains will now accurately reflect the proportion of damage given to the target.
對於時間性連續損傷的攻擊例如毒及放血, 攻擊者所應該獲得的經驗值已經更正為與實際傷害血量成正比的狀況. (之前對怪物使用放血術但是不打怪會得不到任何經驗值)
> § Since the use of Spoil against a monster is considered an attack action, the character will automatically attack the target after using Spoil.
由於對怪物施行"自體變化"應該被視為一種攻擊, 因此在施行"自體變化"之後玩家將會自動繼續攻擊怪物.
> § Dexterity now increases the chance for shield defense to be applied. Characters with high dexterity now have an added probability for blocking with the shield.
敏捷度將會影響盾的格檔成功率. 玩家角色若有較高的敏捷度, 盾的格擋機率也相對提昇.
> § The direction of an attack now affects its power and effectiveness, as well as the success of critical hits, shield blocking and attacks.
攻擊施行的方向將會影響攻擊的威力及效果, 同時也影響了爆擊的成功率以及盾的格擋和攻擊成功率.
> § To prevent a player from forcefully quitting the game to avoid a dangerous situation during battle, their character will remain in the game for fifteen seconds, continuing to attack its target and also be vulnerable to attacks.
為了防止玩家以強制登出的方式來逃避危險, 玩家角色將會在遊戲內滯留15秒, 期間將會繼續攻擊原來的攻擊目標, 同時也能夠遭受攻擊.
> § For easier confirmation and the prevention of possible exploits, a character’s purple name now blinks for five seconds prior to returning to neutral status.
為了讓玩家更易於確認以及避免可能的鑽漏洞行為, 玩家角色的紫色狀態在回復正常狀態前五秒鐘將會閃動.
> § If you cast spells that help purple or chaotic players, or if you cast spells that help monsters, you will now become purple.
如果玩家施法幫助紫色或是紅色玩家, 或是施法幫助怪物, 玩家角色將會變為紫色.
> § Three types of social actions have been added: laughing, waiting and unaware.
新增三種社交動作: 笑(應該是指嘲笑, 記得最近的一段黑精靈帶領獸人襲城的影片裡面, 出發前集結的時候不是全部都在狂笑嗎?), 等待, 以及"不知道"(大概就是小矮人妹妹兩手一攤的那個動作吧)
> Weight System
負重系統
> § The amount of weight characters can now hold is approximately four and a half times greater and the average weight of items has increased three-fold.
角色的最大負重量提升約4.5倍, 同時物品的平均重量也增加了三倍.
> § The statistic that determines weight allowance is now CON rather than STR. Items that previously modified STR now modify CON.
影響最大負重數值的體能屬性已經由先前的"力量"改為受"體質"影響.
> § The weight for many items has been adjusted.
許多物品的重量更改.
> § When all equipment is worn, the average player will be using approximately twenty-five percent of their maximum weight allowance.
當穿上所有的裝備時, 玩家角色平均會消耗15%的最大負重.
> § The weight allowance in the character status window is now displayed as a percentage.
狀態視窗的負重狀態條改為由百分比顯示.
> § Players can no longer exceed their maximum weight by acquiring a large quantity of items at once.
玩家將無法再使用以一次拿取巨大數量的物品而成功的讓自己負重超載. (就是之前一次拿很多箭放在身上造成超過最大負重但仍然可以裝載的漏洞被修正了)
> § Weight penalty rules have been changed:
負重系統處罰的改變:
> Percent Previously Now
百分比 / 改版前 / 改版後
大於50% / HP, MP回復速度減緩50% / 不受處罰
大於66.6%(也就是2/3) / HP, MP回復速度以及移動速度減低50% / HP, MP回復速度以及移動速度減低50%(仍然跟改版前一樣
大於80% / HP, MP無法回復, 無法移動, 不能跟NPC談話 / HP, MP無法回復, 無法移動.
> Antharas the Land Dragon
地龍安塔列斯
> Antharas
安塔列斯
> § Antharas is one of the great dragons in the history of Aden. This dragon is by far the most fearsome creature in the Lineage II world. The earth tyrant Antharas, also known as Giran’s Disaster, has finally awakened from a long, deep slumber.
安塔列斯是亞丁史上的巨龍之一. 這隻龍是目前天堂二世界裡最令人害怕的生物. 地之暴君安塔列斯, 也被稱為奇岩的災難, 終於從長眠中醒來了.
> Conditions for Meeting Antharas
遭遇安塔列斯的條件
> § To enter the lair of Antharas, a portal stone must be obtained, which is only possible for characters level fifty or above.
玩家需要收集一個只有50級以上玩家方能取得的傳送石才能進入安塔列斯洞穴.
> § To obtain a portal stone, first seek Gabriel and fulfill her tasks and those of the other seal guardians. With the portal stone, it is possible to cross the barrier surrounding Antharas’ lair.
要取得傳送石,首先要尋找Gabriel並且完成她要求的任務以及連帶的其他封印看守者的任務. 有了傳送石後, 才能夠穿過圍繞在安塔列斯洞穴周圍的屏障.
> § The entrance to the lair of Antharas is located in an underground floor of a dungeon deep in Dragon Valley.
安塔列斯洞穴的入口位於龍骨深處一個地洞的地下樓層.
> Attacking Antharas
擊殺安塔列斯
> § Characters who have managed to gain entrance to his lair will be overwhelmed, as the ancient and incredibly powerful Antharas dramatically emerges.
能夠進入安塔列斯龍穴的玩家, 在這個古老, 極具威力的地龍浮現的那一剎那, 將會感到史無前例的震撼.
> § Once inside, players will no longer be able to enter or leave, until the great dragon falls or their forces are completely wiped out.
一旦進入後, 玩家將無法再進入或是離開, 直到地龍陣亡或是整個隊伍全滅.
> § Be forewarned! Doing battle with Antharas is the penultimate challenge, requiring many sacrifices, intense coordination and the gathering of the mightiest forces of Aden. Only those willing to struggle against incredible odds for many hours have even the slightest chance for victory.
在此先行警告! 與安塔列斯對戰將會是最嚴厲的考驗, 需要許多的犧牲, 緊密的部署, 以及所有亞丁世界最強的軍力來集結. 只有那些願意險中求生數小時的玩家, 方能有微乎其微的機會獲勝.
> Exceptions to the Rules
條款特例
> § If the main or NPC server goes down, the HP of Antharas is saved at the same status as before the server went down.
如果主伺服器或NPC伺服器關閉, 安塔列斯的HP會保留在伺服器關閉前一刻的狀態.
> § After entering the lair, if a player logs out the game for longer than thirty minutes, they will be returned to the nearest village upon reconnecting.
進入洞穴後, 如果玩家登出遊戲超過30分鐘, 在重新登入後, 該玩家會被傳送到最近的村莊.
> Monsters
怪物系統
> § Groups of four to five monsters have been added that give more experience points and items than other monsters. They can be found in the following locations: Wasteland, Forgotten Temple, Cruma Tower, Partisan Hideaway, Dragon Valley, Lair of Antharas, northern and southern parts of Oren, Cave of Giants and Blazing Swamp.
新增以四到五隻成群的怪物, 將提供比其他怪物多的經驗值以及物品. 這些怪物將會在下列地點出現: 廢墟, 遺忘神殿, 克魯瑪塔, 游擊隊隱匿地, 龍谷, 安塔列斯地穴, 歐瑞成南方及北方, 巨人洞穴, 以及烈焰沼澤.
> § The movement speed of all monsters was increased by approximately ten percent. The movement speed of monsters of level fifty and above was increased by approximately fifty percent. The speeds of some other monsters were adjusted individually for balance reasons.
所有怪物的移動速度將提高約10%. 等級50以上的怪物移動速度增加約50%. 其他某些部分怪物的移動速度略有特別更改, 以達到遊戲平衡.
> § Monsters now use a wider variety of skills and use them more frequently. Item drop rates have been further balanced according to monster difficulty.
怪物將會廣泛而更頻繁的使用技能. 物品的掉落機率也根據怪物獵殺的難度而有了平衡性調整.
> § When a monster uses a skill, there is now a delay before reuse.
當怪物使用技能時, 再度使用前也會有延遲的效應.
> § When hunting monsters for a quest, regular experience points and skill points are acquired, but items and adena are not given for these monsters.
因解任務而需獵殺的怪物, 仍然會獲得正常的經驗值和SP, 但是物品和金錢則不會掉落.
> § The overall number of monsters has been reduced, but their spawn rate is now faster.
怪物的總數減少, 但是重生速度增快.
> § Monsters have been added to Aden Territory, a high-level hunting ground.
新增亞丁區域的怪物, 屬於高階玩家的練功區.
> § Monsters can now be found near the Ivory Tower, Oren Castle Town and the Bandit Stronghold of Oren Territory.
象牙塔, 歐瑞城鎮, 以及歐瑞區的盜賊要塞附近將會有怪物出現.
> § Some low-level monsters have been replaced with higher-level monsters around Talking Island and the Elven and Dark Elven Villages.
說話之島, 黑精靈, 白精靈村莊附近, 某些低階的怪物將會以較高階的怪物取代. (是要新手活不下去嗎- -)
> § Powerful boss monsters have been added to following areas:
在下列區域新增強大的怪物首領:
> – Dion Territory
迪恩區域
> – Giran Territory
奇岩區域
> – Oren Territory
歐瑞區域
> – Aden Territory
亞丁區域
> – Orc Kingdom
半獸人王國
> – Dwarf Kingdom
矮人王國
> § Boss monsters now have three times the health of ordinary monsters, but they will also drop three times as much when killed.
首領級怪物將會有三倍的血量, 但他們死亡的掉落物也是三倍. (不知道是指機率, 物品數量, 還是物品價值嚕)
> § Some boss monsters now have dialogue.
一些首領級的怪物新增對話. (等著邊打怪邊被怪物們碎碎唸吧~)
> § For the Rogue job change quest, pet manager Martin and his roommate Netty could not pay their rent, so they were kicked out of their house.
盜賊轉職任務, 寵物管理者馬丁以及他的"室友"奈提, 因為付不起房租, 所以他們被逐出他們的屋子. (這是什麼跟什麼ㄚ- -|||)
> § The NPC guide for each race now always acknowledges a character’s class change, even if they have since de-leveled.
每個種族的NPC導引者, 就算玩家角色降等了, 仍將會正確知會玩家角色的職業變更.
> § The Stun effect graphic now appears overhead when using stun on Silenos.
當對Silenos使用昏擊時, 昏擊將會在頭上顯示圖示. (抱歉搞不懂Silenos的確實意思)
> § The following are now recognized correctly as undead monsters in regards to skill use:
> Skeleton Raider, Neer Ghoul Berserker, Cave Servant, Cave Servant Archer, Cave Servant Warrior, Cave Servant Captain, Royal Cave Servant, Red Arachne, Spore Zombie, Patin Archer, Ritmal Swordsman
下列怪物已經正確的歸類為不死怪物, 相關的技能將可以正常使用: (完了, 又不知道這些怪物的正確中文名稱了~"~) 骨騎兵, 尼爾餓鬼狂暴戰士, 洞穴僕人, 洞穴僕人弓箭手, 洞穴僕人戰士, 洞穴僕人隊長, 洞穴僕人王, Red Archne, 孢子僵屍, 巴丁弓箭手, 瑞特摩劍士.
> § Monsters with the ability to throw spears have been added.
新增會射矛的怪物.