LV. 35
GP 627

NGS2中文版 ~獎杯翻譯錯誤 (被抓包抄NG2版抄錯)

樓主 LHS簡稱L WhiteLHS
引述《iamjackal (灰色的天空)》之銘言:
我看板上是寫說用該解的武器打死1千隻敵人就有了??
但是我看我PS3上的獎盃那邊~~他怎麼是寫說只用該武器破關= =
怎麼會這樣@@???????????


引述《WhiteLHS (LHS簡稱L)》之銘言:
純粹翻譯錯誤
實際上還是用該武器斬殺一千人就能得到此獎盃了
話說章節過關的獎盃
在Facebook上會顯示不出名稱
會變成??? (???)
其他像習得招式或武器千人斬都能正常顯示

> 求版友證時 :D (有照片佳)


只有新增的破碎牙才是正確的


連上傳至Facebook也是翻譯錯誤的版本
章節過關的獎盃顯示不出來


其他都正常


引述《kaworu8332 (小薛)》之銘言:
爛爆了爛爆了爛爆了!!!!!!!!!!!!
NGS2中文團隊去吃X吧!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
身為遊戲愛好者 也身為一個日文工作者
我對這種機車的事情怒到一個最高點!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
NGS2中文團隊完全不知到羞恥心耶
他們竟然是照抄NG2的多國語言中的中文
連抄錯了都不知道
我TMD真的不懂他們怎麼好意思這樣作
還賣的比美版貴 還晚兩個月發售...
離譜!!! 離譜至極!!!!
破碎牙是新武器 翻譯到的時候不會警覺說
[唉!? 為什麼這武器的獎盃條件不一樣???]
真的是天大的笑話...
爛透了!!!! NGS2中文團隊!!!恥を知れ!!!!!

現在中文版最大的問題還沒解決
就是別的版本都有下載服裝了
中文版沒有就是沒有 也有版友為版捐軀 下載了PSN日帳的服裝來給中文版用
不支援....囧

現在又被抓包說 翻譯根本就照抄NG2的 鐵證就是武器大師獎杯
不要跟我說日文不好 可以把 [使用該武器殺敵1000] 看成 [只使用該武器完成遊戲]

小時候聽過笑話 就是作弊抄同學的 結果連名子都照抄被老師抓包
想不到NGS2中文團隊就真的是這種水準...
更離譜的就是 [破碎牙因為是新武器 沒得抄 所以沒有翻錯]
翻譯的照抄出錯 第一點
翻到沒錯的沒發現 第二點
檢查的人發現只有一個不一樣也不懷疑 第三點

再再都表示 這完全混吃等死 把支持中文版的玩家當什麼了?
怒!!!

板務人員:

2801 筆精華,06/03 更新
一個月內新增 1
歡迎加入共同維護。


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】