LV. 8
GP 12

【翻譯】GAみち 第60回~第67回

樓主 西行寺幽幽子 yuyuko2007
這是當初在戲頻BROCCOLI板貼的
註第65回尚未翻譯

第60回
主題:ぎしき(儀式)
翻訳:米莉

(由右到左)
1.
カズヤ:カズヤ・シラナミ,從今天開始在天使隊就任

2.
タクト:那麼來舉行就任儀式
カズヤ:儀式?有這回事嗎,我都不知道

3.
タクト:裸著身子戴著領帶和穿上兜擋布繞ルクシオール內一周!!
在各場所穿著兜擋布給人蓋章

4.
カズヤ:真討厭(腦羞)
タクト:不錯的回答
ココ:這真的有點在性騷擾,マイヤーズ司令

5.
カルーア:カズヤさん好認真~~~

ナノ:好溫柔(なのだ)!!

6.
タクト:孩提的時候應該沒變壞吧
カズヤ:說的也是(ははは)

7.
カズヤ:我現在跟當時的高層人士關係還不錯

8.
カズヤ:每年中元節都送我自製的餅乾,滿受歡迎的


---------------------------------------------------------------------------

第61回
主題:ボンボンプリーズ(請給我含酒巧克力)
翻訳:米莉

(由上到下)
1.
カルーア:ミモレットちゃん,因為想變成那個人,所以請給我含酒巧克力。

2.
ミモレット:是的~~(に→口頭禪)

3.
(吐出)

4.
カルーア:ミモレットちゃん,這個是・・・巧克力??
ミモレット:形狀看起來有點拘泥。是日本的賢妻良母。

單字解釋:

ボンボン
法文,糖果的一種,裡面包有果汁及白蘭地‧威士忌。


--------------------------------------------------------------------------
第62回
主題:まえがみ(前髪)
翻訳:米莉
2006年12月25日 修訂

(由上到下)

1.
ミモレット:前髮所遮住地方是怎樣的?(に→口頭禪)

2.
リリィ:想看嗎?

3.
(好像很刺激)

4.
ミモレット:想看~~~~
リリィ:不給看

--------------------------------------------------------------------------
第63回
主題:左目(左眼)
翻訳:米莉

(由上到下)

1.
ミモレット:我認為リリィ的左眼是・・・・

2.
(炯炯有神)

3.
カルーア:我的認為是・・・・

4.
(機械裝置)

(框框外)
リリィ:答案是3號
カズヤ:3號在哪邊??到底在哪裡??


-------------------------------------------------------------------------
第64回
主題:GAみちとかいうもの(GA道的東西)
翻訳:米莉

(由上到下)

1~3.

ダバダ(聲音詞)

4.
ナノナノ:大姐頭・・・・髮箍變的好奇怪(なのだ)
アニス:沒有什麼・・・・

--------------------------------------------------------------------------

第66回
主題:人生最大のあやまち(人生最大之過)
翻訳:米莉

(由右到左)
1.
(盯)

2.
(嚇)

3.
(嚇)

4.
リコ:剛・・剛剛的前髮區分點一瞬間變相反了
   的・・的確有看到

カルーア:有什麼事情嗎??

5.
リコ:カズヤさん,也看到嗎?
カズヤ:什麼什麼??

6.
(盯)

7.
(中分)

8.
カズヤ:現・・現在是中分
カルーア:請不要在意

-------------------------------------------------------------------------
第67回
主題:練劍
翻訳:米莉

(由右到左)

1.
テキーラ:啊啊~肩膀好酸

2.
リリィ:肩膀酸的話,對這個有效

3.
呆~~!!

4.
テキーラ:什麼??
リリィ:揮劍100次

5.
テキーラ:揮劍啊~~!!
ふん(聲音詞)

6.
看~~!!

7.
リリィ:一起來吧,マジョラム少尉(爽)

8.
ミモレット:主人已經逃跑了(希望把劍拔出來)


板務人員:歡迎申請板主