LV. 19
GP 52

RE:【問題】看完電影版之後~想問

樓主 STFS Silent Wing Frozer
先PO上中文翻譯,拉丁文的話還得回家找找^^"
----------------------------------------------------------------

coro di dea 女神們的歌聲
原詞:合田浩章 拉丁文轉譯:山下太郎 作曲:濱口史郎
唱:井上喜久子,冬馬由美,久川綾
----------------
汝之喜悅
乃是與他人分享喜悅之證
汝之悲痛
乃是分擔他人苦痛之證
道路險阻
比平淡人生更加美好
生命之證 無論是誰都擁有
最重要的是找到它
然後相信它
愛、勇氣、希望 都存於人心
人們 都等著那扇心扉的敞開
如果能將那掌握在手
相信世界(無論是誰)都會為你
展開笑顏
阿門

----------------------------------------------------------------
以下是回家翻了"The Field of Goddess" p.142後找到的拉丁原文
----------------------------------------------------------------
felicitas cum amicis communicatas est
tristitia est communis dolor cum omnibus amicis
per aspera vita beata est
causa vivendi omnibus
invenire credere magni momenti
amoris virtutis speique
fores aperiendi
tempus est
mundus tibi ridebit
certe

若有錯誤請指正!!
板務人員:歡迎申請板主

精華區有 238 筆文章
目前無人維護,申請組長


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】