LV. 32
GP 136

【轉貼】旋轉木馬

樓主 鈴乃 ringting0628
日文歌詞來源:手上的歌詞本(一時想不出更好的解釋)
中譯轉貼處:友達動漫MAHO屋
中譯:阿嬤
轉貼條件:(以下引用原文)
這點我倒是不介意(指"轉貼條件")
因為我之前翻譯的夏祭(太鼓音樂)也被貼去回論了
好像...除了友達魔堂之外的論壇我都比較少出沒耶...(汗)
歡迎盡情轉貼~
---
メリーゴーランド

作詞:千葉千惠巳/作曲‧編曲:HULK
唄:春風どれみ(千葉千惠巳)

メリメリ メリーゴーランド... メリメリ メリーゴーランド...

ほらすぐに飛んで行くよ きみのもとに
ほら一緒に手をとりあって クルクルあそぼ

一人二人ふえて輪が大きくなっていく
なんだかみんなの夢が叶う気がしてきた

まわるよまわる メリーゴーランド 手をつないでクルクルまわる
まわるよまわる メリーゴーランド 笑顔を乗せて クルクルクル
クルクルクル クルクルまわる

さみしくなっちゃた時は 私をよんで
ヤナこと忘れちゃって クルクルあそぼ

大きな声を出して歌えばもっと楽しくなる
きみの笑顔でみんな元気になるんだよ

まわるよまわる メリーゴーランド やさしさ乗せてクルクルまわる
まわるよまわる メリーゴーランド 笑顔を乗せて クルクルクル
クルクルクル クルクルまわる

まわるよまわる メリーゴーランド...
まわるよまわる メリーゴーランド...

まわるよまわる メリーゴーランド 夢を乗せてクルクルまわる
まわるよまわる メリーゴーランド 笑顔を乗せて クルクルクル
クルクルクル クルクルまわる

メリメリ メリーゴーランド... メリメリ メリーゴーランド...

給看不到日文的人
---
中譯:阿嬤
---
旋轉木馬

轉呀轉的 旋轉木馬‧‧‧ 轉呀轉的 旋轉木馬‧‧‧

滿載著向前飛行 你的出發點
在原野上一起手牽著手 咕嚕咕嚕地玩耍著

只要有一個人兩個人加入,不起眼的(手牽著手圍)圈圈就能變大了
為什麼總覺得大家的夢想像是一下子就能完成了

轉呀轉的 旋轉木馬 別放開手地繼續咕嚕咕嚕地轉著
轉呀轉的 旋轉木馬 伴隨著笑容一起 咕嚕咕嚕咕嚕
咕嚕咕嚕咕嚕 咕嚕咕嚕旋轉著

當你感到寂寞的時候 請呼喚我
把討厭的事情忘掉 咕嚕咕嚕地玩耍著

如果大聲地唱出歌的話 就會覺得更快樂
因為有你的笑容讓大家變得更有精神了唷!

轉呀轉的 旋轉木馬 伴隨著溫柔一起咕嚕咕嚕旋轉著
轉呀轉的 旋轉木馬 伴隨著笑容一起 咕嚕咕嚕咕嚕
咕嚕咕嚕咕嚕 咕嚕咕嚕旋轉著

轉呀轉的 旋轉木馬‧‧‧
轉呀轉的 旋轉木馬‧‧‧

轉呀轉的 旋轉木馬 伴隨著夢境一起咕嚕咕嚕旋轉著
轉呀轉的 旋轉木馬 伴隨著笑容一起 咕嚕咕嚕咕嚕
咕嚕咕嚕咕嚕 咕嚕咕嚕旋轉著

轉呀轉的 旋轉木馬‧‧‧ 轉呀轉的 旋轉木馬‧‧‧
---
個人心得:
看著歌詞轉來轉去的…我幾乎也被轉暈了呢。
而且曲調的感覺,就像是Doremi正開心的乘坐著旋轉木馬,並且唱著這首歌曲~
還真是夢幻呢。希望各位也能喜歡這歌詞呢…
板務人員:

983 筆精華,07/07 更新
一個月內新增 0
歡迎加入共同維護。


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】