LV. 30
GP 132

RE:【整理】蒼炎我軍角色名字﹝含中、日、英﹞

樓主 ST st3001
※ 引述《Qgame (N.Joker)》之銘言:
> 英文名資料出自全破設定圖。
> ﹝但有些開頭大寫長得很怪看不太懂,有資料的人麻煩幫忙對照一下是否有錯﹞
> 覺得翻不妥當的地方請各位幫忙修正<(_ _)>

閒聊(汗)
Qさん辛苦了...
> -----------------------------
> 艾克 アイク Ike﹝大寫不確定正確與否﹞
這應該沒問題,官網是這樣寫的...
> 蕾提 レテ Rethe﹝日文和英文有差...﹞
レテ的話是有找到Lethe(希臘羅馬神話)也寫成レテ...
可能慣例是拼成テ吧....
> 莫第 モゥディ Mordy
> 佛爾加 フォルカ Volka
一下子看成Vodka orz
> 肯賓 ケビン Kevin
原來ケビン是Kevin的寫法啊...
怪不得看過有人叫他凱文,還很納悶凱文是誰....
> 沙札 サザ Sothe﹝日文和英文有差...﹞
查到這個字,在英文裡等同Sooth,發音是[Sothe](接近索攝?)
不過也在看不懂的語言網頁(汗)找到,或許在別的語言裡念法不同也不一定...
那個ザ搞不好是the的緣故...
> 馬卡羅夫 マカロフ Makarov
這名字有俄文風味XD
> 索恩瓦肯 ソーンバルケ Soanvalcke﹝這個是照英文翻的,照日文翻是索恩巴爾肯﹞
之前看片假名想過是不是要翻成森巴爾克...看英文還是翻成索恩比較像...
> 特帕克 トパック Topuck﹝日文和英文有差...﹞
@@;還好吧?
> 琉悉恩 リュシオン Rieusion﹝其實這個可以可以翻成很中國式的名字,劉...﹞
劉西安?(被打死)
> 烏爾其 ウルキ Vulci
> 雅那夫 ヤナフ Yanaff
> 達妮斯 ダニス Danis
挑個小錯,她的名字應該是タニス,照日文的話是塔妮絲...
英文...猛一看想到丹尼斯嚇了一跳,不過那個是e....XD
英文有Danice這個女生名字,可是找不到意思,可惜...= =;
> 卡琳恩 カリル Calill﹝這個是照英文翻的,照日文翻是卡莉爾﹞
英文比較像是卡莉或卡莉兒吧@@;
> 陶洛尼歐 タウロニオ Tauronco
看這個英文念起來明明就應該是陶榮克....
真是搞不懂它設定的片假名跟英文名字之間的關係~"~
> 萊伊 ライ Lay
為什麼不是レイ...XD是因為レイ用過了嗎(笑)
> 哈爾 ハール Haar
覺得這個字好熟悉,查了一下...
原來這姓氏還滿多人的,看來我是在工數課本上看到的=_=;(好你的正交...)
> 露琪諾 ルキノ Luchino
> 尤里希茲 ユリシーズ Uiysses
> 喬弗雷 ジョフレ Geoffray﹝日文和英文有差...﹞
吉歐夫雷?(XD)嗯,差別應該不大吧...
> 拉爾岡 ラルゴ Largo
沒有N的音,所以翻成拉爾哥之類的或許會比較好?@@;
板務人員:

4028 筆精華,03/11 更新
一個月內新增 1
歡迎加入共同維護。


face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】