LV. 5
GP 5

RE:【討論】談大航海翻譯的謬誤

樓主 我喜歡當潛艇 kamikazetw
GP0 BP-
真要說的話,"居住在恆河的人"(卡利卡特生物任務)也有很大的問題吧!
明明發現物就是恆河"鱷"一條,哪來的人啊?
如果翻譯成"居住在恆河的居民"或是"居住在恆河的生物"還不會那麼好笑,至少還勉強說得過去。
現在正在解"染血的建國者"(斯德哥爾摩美術任務),首先對話裡有提到特洛伊戰爭,恐怕也是個有前提的任務啊!等等會把流程登上來。
P服 米德奈特
0
-
板務人員:

1714 筆精華,02/01 更新
一個月內新增 0
歡迎加入共同維護。


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】