LV. 16
GP 187

【心得】自作曲分享: 旅人-AkirA feat.初音ミク

樓主 AkirA bionicle4106
GP9 BP-
各位新年快樂啊~
又是我AkirA,上傳了新作所以又來討拍了
目前搞到第四首作品開始對混音有一絲絲的感覺了(度的,自我感覺)

喔對,我還發現我在這裡發的文都忘記附上中文歌詞,這次把自己寫的日文歌詞翻回中文,把自己搞得像失語症一樣,中/日文歌詞就附在下面囉
以下正題:
旅人-AkirA feat.初音ミク
作曲作詞繪圖:AkirA
演唱:初音ミク


中文/日文歌詞:

荷物背負うの僕らは 進め方教われてないんだ
背負著行李的我們 並沒有被教導前進的方法
振り返見たら ファーストステップの記憶が まだ覚えてるのかな?
倘若回頭一看 還記得跨出第一步時的記憶嗎?

進む為に 捨てられたものと
為了前進所捨棄的東西
止まれないように 決して渡せないものと
為了不停滯不前而絕不能讓出的東西
夢と悔しさに沿って 道を作ってる
沿著夢想及懊悔 做出了道路

もしもこの一歩踏み出せば 近づけるのかな?
如果踏出這一步 能更加靠近嗎?
君の後ろ姿さえ 見当たらないんだ
就連你的背影 我也無法尋見
大事なもの捨てられば 抜け出せるのかな?
如果捨棄重要的東西 就能掙脫嗎?
膝を抱いてこの夜も 星を見上げるんだ
就算是蜷抱著雙膝的夜晚 也要仰望天星

容量限あるのこの人生は 詰めたいもの全部入れないんだ
有容量限制的這個人生 無法塞入所有想放進的東西
振り返見たら 酸素置いての空間が まだ残てるのかな?
倘若回頭一看 還有留下放氧氣的空間嗎?

大人になる 捨てられたものと
成為大人所捨棄的東西
自分無くさないように 決して渡せないものと
為了不迷失自己而絕不能讓出的東西
成長の重量を背負て 命を踏み出す
背負著成長的重量 步出了生命

もしも今走り出せれば 間に合うのかな?
如果現在開始奔跑 還能趕上嗎?
君の笑顔 涙さえ 一度見てみたいんだ
你的笑容 甚至是淚水 就算能看一次也好
命の重量減らすれば 楽になるのかな?
如果減輕生命的重量 會變得比較輕鬆嗎?
まぶた閉じるこの夜も 夢を見上げるんだ
就算是閉上雙眼的這個夜晚 也要仰望“夢”

旅の先へ 君の元へ
到旅途的彼方 到你的所在
意味を問い続ける旅人
詢問著意義的旅人
終点じゃない目的地探してる
找尋著並非終點的目的地

もしもこの一歩踏み出せば 近づけるのかな?
如果踏出這一步 能更加靠近嗎?
君の後ろ姿さえ 見当たらないんだ
就連你的背影 我也無法尋見
大事なもの捨てられば 抜け出せるのかな?
如果捨棄重要的東西 就能掙脫嗎?
膝を抱いてこの夜も 星を見上げるんだ
就算是蜷抱著雙膝的夜晚 也要仰望天星
9
-
未登入的勇者,要加入討論嗎?
板務人員:

2295 筆精華,03/24 更新
一個月內新增 14
歡迎加入共同維護。


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】