LV. 29
GP 2k

【心得】【六畳間の侵略者!?】-ED『恋はみるくてぃ』(日文歌詞/中文翻譯)

樓主 Winterlan hnksit
GP13 BP-

作者標示-非商業性

本授權條款允許使用者重製、散布、傳輸以及修改著作,但不得為商業目的之使用。使用時必須按照著作人指定的方式表彰其姓名。


『恋はみるくてぃ』
歌:petit milady(悠木碧、竹達彩奈)
作詞:中村彼方
作曲:福廣秀一朗
編曲:佐藤清喜
翻譯:Winterlan


憧れているのよ
一直憧憬著

あなたと すきゃんだる
與你 更進一步的關係

射止めたいの 心
捕獲住 你的心

あの子よりも 早く
比其他女孩 還要更快一步

人はなんでなんで?
人們為何呢 為何呢?

何度傷ついとも
不斷地受著傷

恋に 恋に 落ちる生き物なの?
喜歡著 無法自拔地愛上這種生物?

まるでまるで みるくてぃ
就像是 就像是 Milk tea

別々の ところで生まれたふたり
在不同地方出生的兩人

甘い甘いの みるくてぃ
很甜很甜的 Milk tea

熱々よ 今すぐきゅんと飲み干して
熱熱地 立刻一口氣全部喝掉 
 

 

思わせぶりなのね
為什麼要裝作神秘

あなた 誰にだって
你 究竟是誰

ちくちくする 心
不斷刺痛著 內心

知らんぷりするけど
那是無法形容的感覺

人はなぜ どうして?
人們為何 為什麼呢?

素直 なれないまま
仍就總是不能坦白

I love you, I love youさえ伝えないの?
我愛你,我愛你該不該說出呢?

まるでまるで みるくてぃ
就像是 就像是 Milk tea

絶妙な 加減がわからないのね
美妙地 不知道該如何表達

とろとろけるの みるくてぃ
一直醞釀著的 Milk tea

最後だけ ちょっとだけ ほろりと苦い
只有最後 才稍微 有一點點苦

 


 
恋はまるで みるくでぃ
戀愛就像是 Milk tea

くちびるに 触ると 震えてしまう
輕觸到唇上 就像被電到一樣

とろとろけるの みるくてぃ
一直醞釀著的 Milk tea
世界中 求める 秘密の味ね
世界裡 不斷追尋著 那秘密的味道




まるでまるで みるくてぃ
就像是 就像是 Milk tea

別々の ところで生まれたふたり
在不同地方出生的兩人

甘い甘いの みるくてぃ
很甜很甜的 Milk tea

熱々よ 今すぐきゅんと飲み干して
熱熱地 立刻一口氣全部喝掉 

------------------------
練習用翻譯版本 因有愛所以提供上來給大家參考
如有錯誤 或是對句子的感覺有另一番解釋 願意推薦給我參考的。

請在下方留言或是小屋回應 
小屋原文:
13
-
未登入的勇者,要加入討論嗎?
板務人員:歡迎申請板主

35 筆精華,03/05 更新
一個月內新增 0
歡迎加入共同維護。


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】