LV. 2
GP 5

【心得】城市獵人-台灣歷史軌跡

樓主 Kate~ kate2092
GP17 BP-
1989年初,東立出版社正式奪下城市獵人漫畫的台灣出版權,當時日方版權還未取得,屬於翻版漫畫,當時少年快報還未出世,台灣當時的城市獵人漫畫迷,在這之前只能透過單行本得知內容,且當時動畫還是錄影帶時期,漫迷根本不知VCD為何物,當時動畫翻譯為「城市獵人霹靂火」,這跟台灣當時的傳統霹靂布袋戲及霹靂遊俠開的霹靂車,有著某種關聯,但因其內容血腥煽情、以暴制暴,男主角冴羽獠殺人不眨眼、以幹炮為己任,漫畫開始的四個單元都是殺人做結尾。影響未成年心智正常發展,新聞局也強烈譴責報導,城市獵人是暴力色情與不堪入目的漫畫及動畫,台灣衛道人士視之為低賤、骯髒、下流的黃色漫畫書刊,加上以知識份子自居的家長群更視為「毒蛇猛獸」,這使得漫迷人人望之卻步,外帶出版社未大力推廣這部作品,只要有朋友或同學提起這黃色漫畫作品,必定群起抵制絕交,只有最高強者群才有機會一探究竟。
直到年底東立出版社的〈少年快報〉創刊,使得台灣青少年開始大量得知這部作品,而正式了解其內容,但畢竟這作品走向實在太過新穎,許多讀者年紀無法負擔及理解,只有凌駕於性知識及性認知之上,才有法理解北条司創作冴羽獠的動機與行為模式,但事實證明,台灣確實捲起一股超越於一般常識的旋風,也因如此,城市獵人深受漫迷喜愛,東立出版社內部因而成立「城市獵人發燒友聯誼會」,當時名稱現今來看,確實是俗又有力!根據漫迷來信的狂熱,可見這部作品出色的程度,沒因在台灣冠上色情暴力漫畫,而走向滅亡終結,同時這部作品也引進香港,而大受歡迎,很多讀者都以為孟波是香港翻譯,但事實上孟波這名字是台灣命名後,香港跟著翻,這部作品也讓許多香港男藝人都希望開拍主演,而大陸則把主角翻譯成寒羽良。
好景不常,城市獵人在台灣也於〈少年快報〉連載至1991年完結。在這兩年期間,城市獵人漫畫迷與日俱增,同年劉德華開拍電影神雕俠侶,但許多漫迷批劉德華太矮,不符合城市獵人高大俊帥形象,1992年7月,台灣出版社因應全面版權化,時報出版社毅然決然買下城市獵人中文授權,再配合1993年成龍主演的電影「城市獵人」,相輔相成,使城市獵人的氛圍,達到東亞地區史無前例的高峰。北条司還特別為電影女主角槙村香,設計長髮形象,但可惜的是,許多影評人還是不看好這部電影,因為充其量這只是一個名字為孟波的成龍電影,漫迷也狂批成龍太矮又太胖,完全不符城市獵人高大俊帥的形象,直到1996年,周文健開拍「孟波」,這部翻拍漫畫電影,以忠於原著的風格,達到城市獵人的漫畫神髓,而完成重任,片中的經典對白,〈好的槍手一把槍就夠了,冷靜的槍手一顆子彈就夠了!〉這句話一時無倆,成為高手的口頭禪,但敗筆是,主演電影的周文健,漫迷都不認識,演員群更是別談,所以台灣沒有多少人知道這部經典電影中的經典。香港亞洲電視也拍過電視劇〈妙探出租〉,連偉健主演,但內容有大幅更改。
這部作品在〈少年快報〉創刊前,有不少讀者以為這是部台灣漫畫,認為北条司是一個言語幽默且風趣的台客漫畫家,更有讀者深信北条司就是城市獵人本人,北条司只是把他的經歷畫成漫畫,也因如此台灣有許多漫迷,用中文寫信給東立出版社,請出版社轉達建議給北条司,但出版社考慮住日本的北条司不識中文,為了不增加麻煩,所以信件全被攔下。這也讓當時翻譯漫畫的張輝,在1990年在書中大力澄清,這是部日本漫畫,書中全部都是中國化的人名,原因是「冴羽獠」這個主角的名字,有些讀者發音不曉得,字也打不出來,以原名翻譯,時間還未到,在這之後奇摩有一個「城市獵人家族」〈犽羽商社〉,因為家長桃子(巴哈帳號nana77)無法輸入「冴」,所以用「犽」替代,促使現在還是有許多讀者會把「冴羽獠」打成「犽羽獠」,就是一個良好的範例。
在台灣有許多讀者會在知識+發問,像是拳四郎與冴羽獠長的很相像,還懷疑北条司與原哲夫是同一人,但事實上兩人是集英社的漫畫家,畫技互相交流的機會,相對很多,尤其兩大動畫主角都是神谷明配音,但北条司始終不能接受不苟言笑的硬漢風格,所以把硬漢作品,都交其他人創作,他則從新塑造新一代的男子漢形象,這點相信大家都知道,而北条司,自認為畫風唯一美中不足的地方,就是女主角長的實在太過於相像,但實際上這也發生在原哲夫與鳥山明這類當紅漫畫家身上,因為女主角的五官相似,讀者只能靠髮型與服飾辨識,畢竟貓眼還未有30位女角,但城市獵人卻超過,女角供不應求,而讀者反應城市獵人的笑點雖然詼諧、幽默,有時太過低級與肉麻,但這真的很難避免。尤其作品中都無胖女仔,所以港譯作品中,獠的口頭禪便是〈肥婆奶奶〉。
在台灣出版的城市獵人漫畫,有許多版本,首度以正版自居的就是東立42集版,後來東立又推出24集珍藏版,捷豹也同時推出20集典藏版,有時這些版本都會在網路拍賣上出現,但很快又會消失,時報版做正名運動是最為發揚光大,許多讀者都滿意冴羽獠正名,但是第二男主角海坊主,有時翻海和尚,有時又是海怪、海章魚,但其實都是同一人,所以有讀者不滿時報的中文翻譯品質,自時報脫手城市獵人版權後,大然接手後續北条司中文漫畫授權,續出一系列的北条司漫畫,直到變奏家族,大然停止營運,而釋出北条司中文漫畫授權,因此東立最後取得版權,就以當年的優質翻譯套用於新版的城市獵人,如果有注意的話,應該不難發現,城市獵人的中文翻譯人,東立出版故意打成孟波,就是告知這版本是主角翻譯成孟波時的中文稿件,再把姓名套換成原名的原始漫畫版本,事實上,有許多漫迷都很滿意這次的作品。
北条司在城市獵人中設定配角的姓名也堪稱一絕,當護士的叫善美,跳舞的叫舞子,開飛機的叫翔子,獠的好友叫天使,老爹叫做神,這真是太神奇了!
而另外詢問度持續不斷,還有動畫獨立事件的再見冷酷無情城市,因為這是動畫中獠和香唯一有接吻畫面,但時常有許多找尋此集的動畫迷,常把這集香被催眠成金髮殺手,誤當成記憶喪失,而文不對題、將錯就錯。這單元與漫畫原創的海原神地獄出航相互輝映,因為親完之後,香都立刻毫無記憶,戀情回歸原點,雖然北条司刻意安排香回復記憶,但好似獠和香一但成為定局,這部作品將會邁入完美終結,果不其然,在最後獠救出香的高潮戲碼結束後,劇情急轉直下,邁入最終回,而告別漫迷。
而DVD動畫140話,在東亞地區並無正式授權,目前以日本32片動畫完全版DVD最為搶手,其他的中文字幕DVD,多為大陸及香港翻譯,內容品質有好有壞,有分可關閉中文字幕,及不可關閉中文字幕的DVD版本,現在市面上可找到的工廠壓製版本,都缺冰室真希單元,只有網路下載DVD版本有補完,中文翻譯大同小異,都是獠和香,畢竟翻譯人員都是新生代,不會知道台灣原始翻譯的孟波與林惠香,目前如果有動畫迷擁有早期翻譯DVD作品,在市面上的價格必定三萬元起跳,加上另有中文配音,還會加倍起跳,可達六萬元之譜。
2001年中,城市獵人再度回歸,但很多漫迷不喜歡香出車禍身亡的設定,一致認為以36歲的香配上40多歲的獠,一定會有賣點,可惜這建議,一開始就被執行編輯打回票,而請北条司從新打造新人物,而連載結束又性別不明的紫苑,首當其衝,被選為擔任新世紀的城市獵人,一個超越冴羽獠身手又同時具備槙村香槌子的李香瑩設定完成,再從原作中抽出鐵三角,冴羽獠、海坊主、野上冴子,再追加新角色,所有人物過往歷史從新設定,脫離原有範疇,再造全新橋段,第一回就使出殺手鐧,兩大女主角同時身亡,一個自殺,一個車禍,使原來漫迷無法適應,哭天喊地,要求北条司讓高齡36歲的香復活,但北条司回覆,這部作品有個很特別的設定,就是故事時間會與現實時間交錯前進,因此香一但復活,將會邁入40歲高齡女主角的窘態,這是所有漫迷無法得知的預測結果,所以北条司開公佈誠,只有野上冴子可以高齡之姿進入新作,而香必須以靈體方式搭配李香瑩的視點,進行與委託人的心靈溝通,而冴羽獠將以第一殺手過來人的身分,帶著李香瑩繼續前進人生,這也代表著冴羽獠的身分已從豪放不羈轉變成家庭責任的身分,陪伴新讀者走向新世紀的城市獵人,而舊讀者大多固守成見、墨守成規、故步自封、不求進取,視天使心為慘絕人寰、滅絕人性的漫畫,毫無觀看的價值,到現在東亞地區死忠槙村香迷,還持續進行一連串使42歲高齡槙村香復活的行動。
17
-
未登入的勇者,要加入討論嗎?
板務人員:歡迎申請板主

精華區有 33 筆文章
目前無人維護,申請組長


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】