おはよーっ!
おはよう:
在早上起床或會見某人時的問候,用於早晨的問候。
こんにちは~♪
主要用於白天時的問候。
やっほ!
ヤッホー:
表示喜悅的用語、高興時所發出的歡聲。
こんばんは。
夜晚時、與人會見、或訪問他人房子時的招呼用語。
がんばりましょう
「頑張ろう」的丁寧語,通常用於鼓勵或激勵時。
おつかれさまです/闇に飲まれよ
用於平輩或下對上的慰勞語、打招呼。
※相似的「ご苦労様」則是上對下的用法,還務請注意。
ありがとう
表示感謝時使用的詞語。
よろしくね✩
よろしく:
在展示善意,或是有事需要相托/協作時的用語。
おめでとう
用來恭賀對象發生好事/幸福的事的時候的用語。
またね!
またね:
臨別時的問候用語,通常用於希望再會、較親密的對象。
わかりました
「わかる」的丁寧型...(略)。
表示對事情的價值、意義理解了。
ごめんなさい...
通常用於謝罪、道歉。
おやすみ...
おやすみ:
就寢時用的問候語。
わっほ~い!!
(喜悅的)情緒高漲時發出的話語。
なにことですかっ!?
なにごと:
詢問發生的事情。
すごいねぇ
すごい:
此處用於非凡程度的驚訝,稱讚意味。
あはっ✩
あはっ:
笑的時候使用,請視場合使用。
100点!!
100点:
100分,滿分。
Thank You✩
感謝時使用的詞語。
せーのっ!!
せーのっ:
「預備、一、二、三」中的預備、準備等,
提醒準備/注意/出發的場合使用。
※google找不到只好試著解釋...
なんと!
なんと:
用於詢問。對某事感嘆/失望時可以使用的詞語。
美咲的「なんと!」應作為驚嘆用「竟然!」 感謝sundayffさん的指點。
ふふふ...
ふふふ:
笑。
わかる...わかるよっ
わかる:
表示對事情的價值、意義理解了。
順調ですか?
詢問事情的進展是否順利。
面妖な...!
面妖な:
見到不可思議、奇妙的事物時可以使用的用語。
ちゅっ♡
ちゅっ:
擬聲的一種,通常為Kiss的擬聲。
ほ?
ほ?:疑問時的狀聲詞。
マーべラスですっ!
奇妙、驚人、優秀。稱讚用。
もっとやれるよ!
やれる:
盡自己所能的挑戰。
此處應做:「更加地挑戰自己」、「更加盡自己所能」
お~~~ほっほっほ
お~~~ほっほっほ:
狀聲詞。笑。例↓
だ~め♪
だめ:
此處宜做:「不可以」、「你不可以做...」用。
向かってま→す♪
正在前往...的途中/正在路上。
ロックだな!
搖滾、搖滾樂,一種音樂類型。
ねぇねぇ ねぇ
ねぇ:
「ね」的長音化。
在此處宜作呼喚/促請意思的狀聲詞。
着いたよ!
着く:
到達。
ゆっくり 休んでね♪
ゆっくり:
放慢動作、時間或感情上有餘裕的狀況、不急迫的狀況。
休む(やすむ):
中斷工作或活動、使身心放鬆。休息。
此處宜作:「不要急,休息一下。」
いってきます!
出發時使用的問候語、由出發的人使用。
「我出發了」、「我出門了」。
ヒマだよ~><
此處應作:
「ヒマだよ~><」應解作「很閑~><」「很無聊~><」 感謝sundayffさん的指點。
参戦希望
参戦希望:
希望參與戰鬥。
ダイスキッ✩
此處宜作:「最喜歡了。」
うそでしょ...!?
與事實相異的言語。
でしょ:
指出未知、不確定事物的問題/婉轉的表達反論。
此處應作:「騙人的吧?」、「不是吧?」
...どきっ。
激烈的運動、或是不安、恐怖、驚嚇、期待,
所造成心臟的跳動加速。
いい笑顔ですね♪
很好的笑容
ですね:
語句的停頓時、詞語的注意與重點。
「很好的笑容呢♪」
おなかいっぱい✩
人體和動物軀幹的下半部分、腹部。丁寧語。
いっぱい:
接在名詞之後、後綴,表示接近極限、限度的意味。
「吃飽了」、「再也吃不下了。」
ちらっ...
ちらっ:
一個表達瞬間感受到事物或光的擬態詞。
此宜作探看、窺看、觀察等行為的擬態詞。
例:|x・`)チラッ. [壁]д・)ノ. |・ω・*)チラ
![]()
はしたないですー!
※姑且算是告個段落,有任何問題或可以改進的地方(包含版面配色等)都可以跟我說,再麻煩了。
Welcome♪
表示歡迎。
やった~!!
やった:
當事情完成或成功時,表示高興的用語。
でしょ!
じゃーん!
じゃーん:
給事物留下深刻印象的強烈演出。
ただいま...
ただいま:
當歸來時,歸來的人所使用的問候語。
米、食事的丁寧語。
去、往。
「吃飯去。」
お姉さんとの約束よ!
お姉さん:
用於年長女性的自稱、稱呼。
兩個當事者間的協議、約定。
あそぼー!!
花時間玩樂,做自己喜歡的事情。
比如運動、愛好。
どういたしまして~
當人使用「謝謝(ありがとう)」時,
為了表達請對方不用在意,
以「不用客氣(どういたしまして)」來回答。
需要注意的是,有人會因為這個回答而感到不快的情況。
※使用上有輕微的、意義上的將自己擺在較高的地位、
以及可能存在否定對方的感謝之意的意味,務請慎用。
行こうよ!
行こうよ:
「我們走吧」、「一起去吧」
今何してるの?
現在。
何してる:
在做甚麼?
ふふん♪
ふふん:
點頭或輕微同意時所用的詞語。
在看到別人或看輕別人所用的詞
Dreaming...
此宜作:「睡眠中。」
なんでやねん!
関西地方的方言。
在関西方言及大阪方言的表演、創作中時常出現。
「搞什麼東西!」、「什麼鬼!」、「為什麼會這樣啊?」
※雖然時常出現在輕鬆、搞笑、吐槽的場合,但在現實中務請視場合、情況,來使用、理解。
まったく もうっ!
まったく:
用於打消、否定的詞語。
もうっ:
自己的判斷、感情的強烈表現的用語。
應作:「真是的」、「夠了」
うーん...
うーん:
思考時的聲音和表現。
OK!!
OK:
好、同意、可以。
おかえりなさい♪
對歸宅、回來的人使用的問候語。
任せたぞ!
把工作、委託,委任、交予他人。
「交給我吧!」
重要!
重要:
涉及事物的基本、本質、成敗與否的部分。
ピンチ...
ピンチ:
痛苦的折磨狀態、困境、危機。
どこですか?
哪個地方。 哪一部分。
「哪裡?」
おなかすいたぞ
人體和動物軀幹的下半部分、腹部。丁寧語。
空いた(すいた):
沒有物品、空的。
「肚子餓了。」
キミなら大丈夫!
キミなら大丈夫(だいじょうぶ):
「我知道是你的話沒問題!」
えへへ✩
えへへ:
笑。一個表示大笑或微笑的詞。
準備はいいですか~?
好。
「準備好了嗎?」
はしたないですー!
不謹慎、禮儀或品格的欠缺導致無法繼續看下去。
有損尊嚴。
於此應作:「沒水準」、「看不下去了。」
※姑且算是告個段落,有任何問題或可以改進的地方(包含版面配色等)都可以跟我說,再麻煩了。