LV. 29
GP 954

RE:【其他】《Splatoon 2》「章魚延伸篇」煉製記憶體內容翻譯(07/15 新增Ⓕ路線)

樓主 小B lizzy81121
GP8 BP-

Ⓕ路線——角色系列

F01/E12 小姬

原文 中譯
日文版
「キラキラで かっくよくって やさしくて
ぜんぶステキ」と 黒髪のキミ
「閃耀的、帥氣的、溫柔的,全部都很美妙」的她
還有,黑髮的妳。
英文版
"I rule," you said, "It's in my blood.
Don't step to me — ESPECIALLY
If you can't hang with my best bud."
「我生來只為統治。」妳這麼說
「這是淌流在我血液中的天命。
如果妳沒辦法和我的夥伴混在一起,
那麼就絕對別想——當我的麻吉。」

F02 飯田

原文 中譯
日文版
本当だよ声だけですぐ 気付いたよ
アナタは無事に 着いてたんだね
是真的唷,光是聽到聲音,馬上就注意到了呢
妳平安無事地來到這裡了呢
英文版
They told me you had gone to ground,
And your rad groove was concrete proof
That you made it safe and sound.
他們說,妳來到了地上。
那沉穩而又動聽,屬於妳的酷炫律動,
就是最好的證明。

F03 米烏拉

原文 中譯
日文版
ケラケラと 笑うアナタと 浮かぶキミ
願いはいつか 輪にまざり笑む
妳和漂浮的你咯咯地笑著,希望有朝一日,
能加入你們的圈子一起笑著。
英文版
Two friends who never are apart:
One's always cool, the other stews.
I love them both with all my heart.
兩個朋友從不分離,
一個很酷炫,一個很悶騷。
但他們我都會全心全意地愛惜。

F04/C05 備前

原文 中譯
日文版
柔肌の 青きからだに 長きうで
かならず行くや 上へ出た日に
柔軟的青色肌膚上,伸出的細長手臂,
一定能向上搆到太陽吧。
英文版
I watch your tendrils undulate
A blue bouquet that twirls and sways,
As central mass swells and deflates.
我望著你揚起波浪的觸鬚,
心中的那塊收縮、膨脹著,
你就像是藍色的花束,旋轉、悠蕩著。

F05 武器吉

原文 中譯
日文版
あこがれの 有名すぎる ブキ屋さん
永久に聴きたい ブキ談義かな
期待已久的武器店店長,
如果可以的話,想一直聽他講話。
英文版
Hmm, Slosher? Inkbrush? Curling Bomb?
I'd gladly browse for hours and hours
Your gushing ramble brings me calm.
嗯嗯,潑桶?畫筆?冰壺炸彈?
我很樂意在這瀏覽幾個小時,
因為你淘淘不絕地說話,
讓我感到無比平靜。

F06 蟹克尼

原文 中譯
日文版
黒硝子 瞳の奥は 何を見る?
レグルス? プレセペ? ポルックス?
黑色玻璃的眼瞳深處,在凝視著什麼呢?
獅子座α星?鬼星團?雙子座β星?
英文版
Black, bulging eyes stare far inside.
What does he see deep within me?
From his sharp gaze, no one can hide.
黑色又突出的眼睛,注視著深遠的裡邊。
他又從我的心底,看見了什麼呢?
在他犀利的目光下,沒有人能隱藏自己。

F07/C12 羅伯

原文 中譯
日文版
揚げてっても 揚げてっても 長い列
いつか行きたい ロブズ・10・プラー
除了油炸還是油炸,依舊大排長龍。
總有一天我一定要去,羅伯茲・TEN・夫羅。
英文版
How long must I wait in his line?
Such tragic lack of Crusty snack...
I'm almost there! It will be mine!
我要在這個隊伍中排多久?
少了羅伯的小點心,那是多麼的悲慘哪……
就快到了!那是我的!

F08 史派奇

原文 中譯
日文版
生意気な 口調の裏に 見え隠れ
ギアへの愛は ウニっ子1番!
在臭屁的口吻中,隱藏著對裝備熱愛的,
就是第一的海膽小子!
英文版
Behind his dour, one-eyed stare,
Our urchin friend conceals a yen
For making the most out of gear.
倔強的神情,一隻眼睛在緊盯。
海膽朋友對我們隱瞞著,
他全心照料裝備的那份熱情。

F09 裁判貓&小裁判貓

原文 中譯
日文版
ナワバリの すべてを理する ふわふわと
日なたでまどろむ 夢をみた朝
毛茸茸地打理所有的塗地戰爭,
在早晨的陽光中,做著安然入睡的夢。
英文版
A patch of sun? A fresh-caught fish?
No bribe will swerve your eye for turf,
However desperately we wish.
一片太陽?一條鮮魚?
雖然我們拼命地這麼期望,
但在塗地中,沒有什麼能夠賄賂你的眼睛。

F10 熊先生

原文 中譯
日文版
働きたい ああ働きたい いつまでも
お願いします 何でもします
我會工作,我會一直工作喔。
拜託了,讓我做任何事都好唷。
英文版
Oh, what I'd give to be employed!
Better, I'd say, to work for pay
Than ride this subway through the void.
喔,我願意被招募!
這麼說吧,比起搭上地鐵穿越虛空,
為報酬而工作還是比較好。

8
-
未登入的勇者,要加入討論嗎?
板務人員:

123 筆精華,11/14 更新
一個月內新增 0
歡迎加入共同維護。


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】