LV. 33
GP 3k

RE:【暴怒】史上最差的中文化! 簡評官方五代翻譯

樓主 幻藍魚 realaxmax
GP5 BP-
※ 引述《bgking23 (中古人妻)》之銘言
抱歉就您的回文我有點看不懂~"~

> 有部分.....是因為非官方的自主翻譯造成的
> 相信惡靈系列完全沒有經歷過漢化過的話
> 應該會有不少人入坑
這裡的文章應該是指,惡靈古堡就是沒有中文化
才能夠大量的吸引到玩家入手,是吧?

也就代表台灣玩家人人精通英日文
或者是大家對英/日語比較有親切感,對吧?

> 但是現實是大家早就漢化玩爽N年去了
前後文...搭不起來啊??
一下子大家懂英日,卻又口是心非偷裝漢化??
況且我還蠻想知道 PS3/XBOX360/GC 等眾多家機平臺要怎樣漢化?
更不提漢化根本不屬於正常玩家會去接觸的東西...
去看2058製作團隊的影片反而才是正道www

> 不太可能花太多時間跟資金去搞精美的漢化
> 沒賺頭阿....
商業界的一切行為都是有它的目的存在
就算不是為了錢,也會是為了一些公眾價值的提升(如品牌形象)而努力

漢化的目的當然是針對最後的潛在消費市場而存在
就是對「惡靈古堡有興趣但對於沒有中文語系而買不下手」的玩家
讓他們再也沒有藉口而可以真正用行動去支持的好理由

就像是 STEAM 平臺常常讓正版遊戲特價到75% off 到價格不到300元
對於遊戲開方商而言雖然會賺的超少,但至少可以讓那些
很愛該款遊戲卻沒太多錢支持的盜版玩家轉正支持正版
到最後,不僅遊戲開方商拿到了一些實質現金
而玩家也用最少的錢買到了正版遊戲
這正是有趣的地方~


這次的官方漢化是 CAPCOM 自家接手的且免費更新
(除了某個平臺堅持要再賺一手的先不予置評)
以短期來看,CAPCOM 是沒有賺到錢的
但換個方向來看
七代發售後,版上也有出現新玩家想回頭玩過去幾代
也常常有出現新玩家在詢問哪幾代有中文化
所以,CAPCOM先將舊作品中文化,也是在替未來的潛在市場鋪路

☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★



其實今天應該要探討的是
大家到底是接觸過去PC中文版光碟才認識惡靈古堡?
還是都是在PS2 時期玩日版接觸的呢? 畢竟在粽版到處都有日語通

我相信大家小時候,外語能力應該都不強吧?
這時候若接觸外語遊戲,絕大部份都還是翻字典居多吧?
在我小時候,沒有YOUTUBE,沒有網路,想了解外語遊戲?
不是大家互相腦補遊戲對話,或是查字典,就真的得靠攻略本補完了!

故當年第三波幫忙繁中化,再加上各式雜誌通路商免費送二代
我認為這才是惡量古堡在2000年初能夠先在玩家間紮根之基礎
1999年是三代也繁中,2000初也中文化『生存者』
即使到2004年PC推出四代也不離不棄推出官方中文版
也是代表台灣的PC界真的有許多願意花錢支持正版的惡靈粉
直到2009年的惡靈古堡五代才破功
不知是【愛勝】覺得沒搞頭還是當年盜版市場太大就不得而知了...


但就非PC平臺,PS2+PS3或許才是最能代表台灣廣大玩家的主要客群
台灣至今會有這麼多日語通,我想也是這些玩家年幼時接觸大量日系遊戲
吸收了大量的日語,也才變成在台灣通日語的比通英文的多吧?

那麼,家機玩家們到底是如何看代中文化?
英文文本與日文文本哪個才是大家心裡唯一的支持呢?
我對這些意題比較有興趣~
5
-
未登入的勇者,要加入討論嗎?
板務人員:

1980 筆精華,07/18 更新
一個月內新增 0
歡迎加入共同維護。


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】