LV. 19
GP 33

RE:【問題】對於中文配音各位大大比較喜歡衛視中文還是幼幼的?

樓主 MEGUMI emou
GP0 BP-
問題是問中配兩版本的比較,所以我拿日文原音為基礎:

【主要角色名稱-衛視版-華視(幼幼台)版】
木之本 櫻-許淑嬪-楊凱凱
大道寺知世-方雪莉-雷碧文
小可魯-賀世芳-丘梅君
李小狼-賀世芳-盧亮妤
木之本桃矢-周寧-于正昌
月城雪兔-方雪莉-于正昇
木之本藤隆-官志宏-于正昇
大可魯-官志宏-于正昇
李莓鈴-謝佼娟-丘梅君
審判者月-方雪莉-于正昇

就與原音最接近的音質相比,配小櫻的許淑嬪小姐是最貼近丹下櫻的聲音!加上小櫻在召喚或是收服庫洛牌時的咒語,衛視版的翻譯比較優!因為華視(幼幼台)版的凱凱姐聲音年齡與小櫻年齡連不太起來!至於衛視版翻成月娘,我想是不得已的,因為要配合嘴型一定得念兩個字!
這兩種中配版的配音員,都是我喜歡的配音員(只有盧亮妤小姐不太熟悉),所以就整部作品完成貼近度,個人最中意衛視版的^Q^
PS.中配資料來源from集音小築
0
-
未登入的勇者,要加入討論嗎?
板務人員:

98 筆精華,06/27 更新
一個月內新增 0
歡迎加入共同維護。


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】