LV. 17
GP 214

【閒聊】LOL英雄語音翻譯 現更新到觸手

樓主 我真的是路過 bally005
GP273 BP-

作者標示-非商業性

本授權條款允許使用者重製、散布、傳輸以及修改著作,但不得為商業目的之使用。使用時必須按照著作人指定的方式表彰其姓名。

更新日3.7更新二零一死式





排序以英文字首開始排起(注:官方會不定時增加及更改英雄語音,如果漏缺,請留言在版上)
1F 為傳說造型SKIN台詞翻譯
2f  A~F字首的英雄台詞翻譯

3f  G~L字首的英雄台詞翻譯
4f  M~R字首的英雄台詞翻譯

6f  S~Z字首的英雄台詞翻譯



戰爭機甲 科加斯


Attacking
攻擊
"All organisms will be consumed."
吞噬所有生物
"Isolating weak points."
隔離弱點
"Uploading program: terror."
上傳恐懼程式
"Escalating aggression."
增強侵略
"These are such hideously obsolete creatures."
這群討人厭的過時生物
"Eliminate filthy organics."
殲滅骯髒的生物
"Violence restrictions lifted."
已解除狂暴限制
"Initiating combat."
開始戰鬥
"Afraid of the dark? That's my shadow."
會害怕黑暗嗎?那是我的影子 (六層大蟲)
"Crush them underfoot."
將對方踐踏於腳下
Movement
移動
"Morals are a waste of memory."
道德不過是記憶中的渣
"Cleanse the world of bio-filth."
淨化這充滿骯髒生物的世界
"My design exceeds any others."
我的設計遠勝其他人
"Possible emotion detected. Purging database."
偵測到不必要的情感. 淨化資料庫. (這句等高手翻譯)
"When all humans die, I will remain."
人類滅亡後,我還會繼續存在
"Obliterate all resistance."
消滅所有反抗勢力
"Humans are innately flawed."
人類天生就有缺陷
"Biologicals must be eliminated."
生物體必須死
"Evolution is past. Extermination is present."
進化已經是過去.現在剩下的只有滅亡
Taunt
嘲諷
"Humans!"
人類啊!
"Bow down!"
低頭吧!
Joke
笑話
"Long range communications... sent."
遠距離傳輸.....發送
"Doom cannon, fire!"
毀滅大砲,開火!  (應該是配合動作)
Upon using Feral Scream 開W
"Silence!"
閉嘴!
"Override!"
覆寫!
When toggling Vorpal Spikes on 開E
"Employing collateral damage."
佈署附加傷害
"Missile bays open."
飛彈發射槽全開
"Rockets primed."
火箭已備妥
Upon killing a unit with Feast 開R殺死一個單位
"Durability improved."
持久力升級
"Quantifying nutritional value."
量化營養價值
"Repurposing consumed materials."
物質重新建構
"Puny creatures, observe perfection."
微不足道的的生物們,見識一下何謂"完美"!
"Compacting devoured subject into cube."
正在將(被)吞噬物壓縮並模組化。
"Maximum Cho'Gath!" (when reaching 6 stacks)
科加斯最大化! (疊滿6層)
"Core reactor fully charged." (when reaching 6 stacks)
核心反應爐完全充能 (疊滿6層)
Upon reaching levels 6, 11, 16 and 18
LV6 11 16 18級
"Let the consumption begin."
開始大吃大喝吧
"Power levels rising."
能量等級提升
"Final stage reached. Tremble before me."
達到最終型態,在我面前顫抖吧!
.
Upon using Recall
回家
"Returning to docking station."
返回停靠站
"Refueling required."
需要加油
"Condensing for transport."
壓縮以傳送。

高貴紳士 科加斯


Movement/attacking 移動/攻擊
  • "You, sir, are a coward and a ruffian!" 你,先生,是個懦弱的惡棍!
  • "You cheeky little fellow!" 你這厚臉皮的小子!
  • "One can survive everything nowadays, except death!" 人可以在遭遇任何事情後苟活至今,除了死亡!
  • "I challenge you to a duel!" 我要跟你決鬥!
  • "I like a man who grins when he fights!"我欣賞決鬥時仍露齒而笑的人!  (grin是露齒的微笑,注意是露齒)
  • "I'll bite your legs off!" 我會將您的腿咬掉!
  • "Cake or Death?"  蛋糕或死亡?
  • "*Clears throat* "Yes, good sir?" "清喉嚨" 有事嗎,這位先生?
  • "Anyone for a spot of tea?" 有人要來點茶嗎?
  • "Let us fight like gentlemen!"' 讓我們像紳士一般的競技!
  • "Oh, bother!" 噢 慘了!
  • "Pip-pip! Cheerio!" 拜~拜!醬子囉!  (老式英式英文裡“再會”的輕浮說法)
  • "Anything less would be uncivilized." 不這樣的話可就太沒有文化了。
  • "What, what... What?!" 嗯哼,嗯哼...什麼?!
Taunt 嘲諷
  • "Would you like some cheese with your whine?" 你報怨之前不會順便以德一下嗎?(不是普通的“乳酪+紅酒”,cheese有笑臉的意義,whine抱怨音近wine。)
Joke 玩笑

  • "It's funny isn't it? How your best friend can just blow up like that." 很好笑不覺得嗎?你的朋友可以一下爆成那個樣子。
  • "Nom nom nom nom nom!" (spoken slowly) (吃得比較慢)
使用破裂
  • "Ah-Ha!" 阿-哈!
  • "Ah-Haa!" 阿-哈哈~!
  • "Ah-Haaa!" 啊-哈~~!
  • "Up you go!" 送你的!

使用
野性尖嘯
  • "QUIET!" 安靜!
  • "Quuuuiet!" 安~~~靜!(根本就是在尖叫。。。)
使用饗宴
  • "Nom nom nom nom nom nom nom..." (吃的很有滋味的樣子)
  • "Nom nom nom nom nom nom nom..." (吃的很有滋味的樣子)
死亡的時候
  • "Oh no." 喔,糟了。

脈衝火焰 伊澤瑞爾


Beginning of the match
開場

Ezreal: "Computer, run a diagnostic."  
Computer: "All systems operational."  
EZ:電腦,開始診斷程式.
電腦:所有系統啟動

Computer: "Pulsefire systems online."  
Ezreal: "Let's do this."  
電腦:火焰脈衝系統已啟動.
EZ:我們上吧.

Computer: "Pulsefire systems online."  
Ezreal: "Run a quick analysis for me."  
Computer: "All systems operational."  
電腦:火焰脈衝系統已啟動.
EZ:幫我做個簡單的診斷.
電腦:所有系統已就緒.

Reviving
復活

Computer: "Re-initiating pulsefire systems."  
電腦:重新開始火焰脈衝系統
Computer: "Pulsefire systems re-activated."  
電腦:火焰脈衝系統已重新起動
Computer: "Pulsefire back online."  
電腦:火焰脈衝已回復連線


Attack
攻擊

"They're still living in the past."  
他們還活在過去的時代 (表示這個造型超先進?)
"Cannons primed."  
火炮已初始化
"Can't fight the inevitable."  
無法避戰
"They don't know what they're up against."  
他們不知道他們面對的是什麼
"Scanning for real threats, none detected."  
搜索真正的威脅,沒發現
"Their weapons are a little outdated."  
他們的武器有點過時了
"Phase 'em out."  
淘汰他們
"They're nothing but relics!"  
他們只能被稱作是遺物
"Weapons hot!"  
開火!

Movement
移動

Computer: "Ezreal, do you require a map?"  
Ezreal: "No."  
電腦:EZ,你要地圖嗎?
EZ:不需要

"I'll make my own future."  
我將創造我自己的未來
"What is their position?"  
對方的情況?
"No turning back now."  
現在不是回頭的時刻
"Time's running out."  
沒時間了
"Grim dark future huh?"  
黑暗且無情的未來,是吧?
"Too easy."  
小CASE
"I am centuries ahead of them."  
我比他們進步還要進步上好幾百年
"All systems charged."  
所有系統已備妥
"Sounds apocalyptic, I'm in."  
看樣子很糟,算我一份(亂翻)

Taunt
嘲諷

"What's the scanner say about their power level?"  
Computer: "No enemies display power levels over 9000."  
Ezreal: "Heh, I thought so."  

EZ:對方實力在掃瞄器上顯示如何?
電腦:沒有戰鬥力超過9000的人物存在
EZ:哼,我想也是  (龍珠梗)

Joke
笑話

"There's no match for.."  
Computer: "Systems offline, recharging."  
Ezreal: "Hey. Wait. Don't.." ºbamº "Daah!... Not cool."  
EZ:你不是我的對...
電腦:系統關機,重新啟動中
EZ:嘿,等等,別..  "砰"(東西爆炸)  哇阿!!....靠北了.    

"Time for a true display of.."  
Computer: "Systems offline, recharging."  
Ezreal: "Ahhh just a sec ehhh." ºbamº  
EZ:是時候展現真....
電腦:系統關機,重新啟動中
EZ:阿~~~等我一下.  "砰"(物品爆炸)

Upon casting  Trueshot Barrage
使用精準蛋幕(R)
Computer: "Targeting."  
電腦:瞄準中
Computer: "Calibrating."  
電腦:校準中

Learning  Mystic Shot
學技能祕術射擊Q
Computer: "Mystic Shot armed."  
電腦:祕術射擊已裝填

Learning  Essence Flux
學技能精華躍動W
Computer: "Essence Flux primed."  
電腦:精華躍動已初始化

Learning  Arcane Shift
學技能奧術躍遷E
Computer: "Arcane Shift enabled."  
電腦:奧術躍遷已解鎖

Learning  Trueshot Barrage
學技能精準蛋幕R
Computer: "Trueshot Barrage charged."  
電腦:精準蛋幕已充填


蒙多經理人 蒙多醫生


Attack
攻擊
"Mundo never merge! 'Mundo acquire!'
蒙多不談併購!蒙多直接搶奪!
"Mundo send them on corporate retreat!"
蒙多讓對手退出市場!
"Mundo smash like a boss!"
蒙多像老闆一樣痛扁對手!
"Mundo downsize what he pleases"
蒙多高興裁員就裁員
"Mundo give beatdown in triplicate!"
蒙多削減的1/3成本(這句沒把握)
"Time for Mundo to make cuts!"
是蒙多該裁員的時候了!
"Mundo outsource your FACE!"

蒙多讓你無法面對
Movement
移動
"Mundo never fly coach."
蒙多從不當空中飛人
"Mundo check his schedule."
蒙多檢視行程
"Mundo say greed is good!"
蒙多表示貪婪是件好事(魔獸3的跳錢密碼)
"Mundo upwardly mobile."
蒙多機動力超強
"Mundo enforce corporate policy."
蒙多遵守公司規定
"Mundo do hostile takeover."
蒙多收購對手
"Mundo eat TPS report."
蒙多煩惱企劃書
"Mundo never start in mail room."
蒙多從不搞郵寄
"Mundo say 'you're fired'!"
蒙多說:你被開除了!
"Mundo king of office romance!"
蒙多是辦公室戀愛之王!(好噁)

Taunt
嘲諷
"Yahhh, Mundo going to need you to come in on Saturday."
沒~~錯,蒙多要你周六來加班.
"Mundo's ABC's of success: Always Be Cleaving."
蒙多成功的秘訣:一路披荊斬棘
捏他:蒙多Q技原名Infected Cleaving跟這邊的Cleaving同字 因此可以說成功的秘訣就是 QQQQQQ

Joke
玩笑
"PC Load Letter? What the Mundo does that mean?"
PC Load Letter?那是啥蒙多狀況?
解說:PC Load Letter是HP印表機的錯誤訊息 在電影Office Space(上班一條蟲 1999)中的台詞:
PC Load Letter? What the Fxxk does that mean?

"Mundo runs international corporation as he pleases."
蒙多想做跨國合作就做跨國合作

Upon using  Infected Cleaver
Q技
"Mundo sell!"
蒙多 賣出!
"Mundo file!"
蒙多 公事包!
Upon using  Sadism
R技
"Corporate Mundo!"
蒙多經理人!
"Rwaaargh! Corporate Mundo!"
吼!蒙多經理人!

哥拉夫 歐拉夫


Movement/attacking
移動/攻擊

'"Beatdown city, population – you."
Beatdown之城,人口-只有你.
"Brooo!"
大哥!(喊叫聲)
"Chicks dig my axe."
妞兒們可喜歡俺的斧頭吶
"Do you got that bro?!"
懂了嗎 老兄?
"Dude, I'm so buffed up right now"
老兄,老子現在可是超強啊
"Get on the pain train, woo woo!"
送你上痛痛列車,哇~呼~!
"HEY! Don't touch my Graggy Ice!"
喂!別碰俺的
古拉茲酒 !
"Hey dude, I'm kind of a big deal."
嘿 老兄,老子可是很了不起的吶
"I am Broseidon, lord of the Brocean."
老子是"哥賽頓","老哥洋"之主(惡搞海神波賽頓 Poseidon)
"Point me to the ladies!"
把老子介紹給小妞們吧!
"That's how I roll."
這就是老子表現的方式.
"Oh man... Where am I?"
喔完了...老子在哪?
"Out of the way, loser!"
滾開,肉腳!
"Holla' atcha' boy!"
你好啊小子 (口語式的問好 類似中文的安安)
"Come get some!"
來受死吧!
"Up top."
酷喔

Death
死亡
"Your mom!"
去妳媽的!
"Lame!"
北七!
"Not cool..."
這下靠杯了....
"Ohhhh, bogus!"'
喔喔喔喔 混蛋!

Taunt
嘲諷
"I came here to kick butt and drink Graggy! Looks like I'm all out of Graggy."
老子要先來教訓你再喝杯古拉茲酒!看來古拉茲被老子喝光了. (教訓超多人所以喝光了?)
"You can't arrest me, my dad owns a dealership!"
你無法逮捕老子,老子的爹有特權!

Joke
玩笑
"I'm OP? Your mom is OP."
林北OP? 林老木才OP.
"Yo, summoner, summon me like two... no, SIX hot chicks, stat!'"
唷,召喚師,召喚兩個...不,六個辣妹,快!


Upon Using  Undertow
Q技
"Chug!"
咕嚕!(喝酒聲)
"Chug! Chug!"
咕嚕!咕嚕!

Upon Using  Vicious Strikes
W技
"Brooooooo!"
老兄~~~~! (喊叫聲)

Upon Using  Reckless Swing
E技
"Boom, baby!"
轟,寶貝!
"Kablooey!"
轟!
"Kaboom!"
轟!
"Oh yeah!"
喔耶!

Upon using  Ragnarok
R技
"Bromacia!"
哥馬西亞!




  血之魔王 弗拉迪米爾


Movement/attacking 移動/攻擊
  • "The night shall consume them." 黑夜將會吞噬他們
  • "Witness the depths of despair..." 瞧瞧絕望的深淵吧...!
  • "Slake my thirst." 滿足我的渴望。
  • "Pitiful creatures. 悲哀的生物呀。
  • "Feel the life drip away." 感受你慢慢滴去(流失)的生命。
  • "I want to make this last." 我還想留下一些呢。
  • "Arise and face me."  站起來,面對我!
  • "The skies will rain red."  天空將會降下紅雨(鮮血)。
  • "In darkness I am truly alive."  在黑暗中我是多麼地生氣活耀。
  • "No one commands me."  誰也別想命令我。
  • "I am lord and master."  我是你的王,你的主人。
  • "There is a monster in all of us."  在每個人心中都住個野獸...(惡魔)
  • "This is my realm."  這是我的領土。
  • "So much blood waiting for purpose." 敵之鮮血,正等待朕的旨意
  • "Which vessel shall I empty next?"  我該先吸乾哪條血管呢?
  • "I shall leave this place in ruin." 我將會摧毀這個地方。
  • "Kneel before Vlad."  在弗拉德面前下跪!
Taunt 嘲諷
    "How long must I search to find a real challenge?" 我要追尋多久才能找到真正的挑戰?
  • "Gather together your allies so you can pool your tears." 把你的盟友們聚集起來,這樣你才能收集你們的眼淚成池。
Joke 玩笑
  • "Bask in... *coughing* What did you eat?  沐浴在..."咳嗽"...你吃了什麼?
  • "Ri... *coughing* Ugh, bloodball." Ri..."咳嗽"...呃,血球。

地域守護者造型 加里奧


Movement/attacking 移動/攻擊

  • "The gate beckons." 地獄大門召喚你
  • "No escape."無處可逃
  • "Join the hereafter." 加入來世的世界
  • "Death is no release."無人能免除一死
  • "Inevitable demise."死亡無法避免
  • "Their time has come!"他們的時刻到了(該死了)
  • "Fear my gaze."恐懼於我的凝視吧(Q技)
  • "All have their place."所有的事物都有其歸屬
  • "Do not trust the dead."別相信死人
  • "Eternal sleep... not quite."永眠...不完全是
  • "To seal the beyond."封印來世
  • "I serve between worlds."我效勞於兩個世界
  • "Oblivion? No."我被遺忘? 才沒有
  • "Restless souls stir." 焦躁的靈魂騷動著
  • "A fateful journey."命中注定的旅程

Taunt 嘲諷
  • "If you kill me who will mind the gate? Will it be you?" 如果你殺了我,誰要看守大門? 你嗎?
  • "I guard between life and death. Killing me only sends me home."我看守著生與死. 殺了我只是送我回家
  • "I prepare for what waits beyond. Shall I show you?"我為那些等著來世的人們做準備,我該秀給你看嗎?
Joke 玩笑
  • "Dead men tell no tales? I wish... they're never quiet." 死人不會說話? 我希望... 他們從沒安靜過.
  • "Knock knock. Who's there? An endless legion of souls!"扣扣(敲門) 誰在那? 一支永不休息的靈魂大軍!
  • "I always let door to door merchants in. I just don't let them out."我一直放任門窗商人進來,我只不過不會讓他們出去.


怒伯機器人造型 努努



Movement/attacking 移動/攻擊
  • "Are you freaking kidding me?" 你在耍我嗎?
  • "Bots are superior to non-bots." 電腦都比你們優了
  • "I have a bad feeling about this." 背後好像濕濕的
  • "I must think and act fast." 必須迅速果斷
  • "I will surprise them with my decision." 我的決定會讓他們嚇一跳
  • "Man, I'm good." 靠,我真屌
  • "My ultimate will devastate them...or not." 的大招會好好的蹂躪他們也可能悲劇
  • "You must say miss! That's a constructive criticism." 你一定是叫我小姐!那是某種程度上的批評
  • "Welcome to the new Champion Spotlight, presented by Yeti Bot." 歡迎來到最新一集的焦點英雄,為您獻上 怒伯機器人
  • "Towerdive! We must towerdive!" 塔殺 我們一定要塔殺!
  • "Yeti-bot speaking." 怒伯機器人正在說話
  • "You are now on my Ignore list." 在我的黑名單上了
Taunt 嘲諷
  • "Now watch and learn from my moves, just like     I've learned from Phreak." 認真地看好我的一舉一動,這就是人家說的正統開局 ,我在Phreak那裡學的
Joke 玩笑
  • "I feel so good now. So fed. Almost as members of Riot when they created me." 我現在感覺真爽,好飽,就像拳頭員工剛創造我的時候
使用 吞噬
  • "Delicious." 美味
  • "Yummy." 呵呷
死亡時
  • "Stop feeding." 別送了

魔劍蠻王造型 泰達米爾



Movement/attacking 移動/攻擊

  • "The thirst consumes me!" 飢渴吞噬著我!
  • "Slaughter! Massacre..."  屠宰!屠殺.......
  • "Claim them all." 佔領她們
  • "Devour their souls." 吞食她們的靈魂
  • "They will serve us." 她們將會是我們的下僕
  • "No control! No... mercy." 不受控制!毫無.......憐憫
  • "Rivers of blood." 血流成河
  • "Must... go." 必須......走
  • "Find fresh souls. Quickly." 盡快尋找新鮮的靈魂
  • "No salvation." 沒有救贖
  • "I am your worst nightmare!" 我就是你最恐怖的夢魘
  • "All will be consumed." 全部都將被吞噬
  • "Soon all will join me." 很快的,全部都將跟我一樣
  • "There is no going back." 已經沒有回頭路了
  • "The power... is undeniable." 這股力量......你無法否認!
  • "We are one now." 我們是一體的了(刀子與他)
  • "Who will be next?!" 誰想當下一個?!
Taunt 嘲諷

  • "Yours will be a small sacrifice." 你的靈魂只是個小小的祭品
  • "My blade calls you — you will answer!" 我的刀刃呼喚著你-而你將回應!
Joke 玩笑

  • "You really don't want to get on my bad side." 你不會想看到我最凶惡的一面的
  • "This new look is really growing on me, mwahaha!" 沒想到我真的會有這個新造型,哈哈哈



Zombie Brand 綠焰活屍 布蘭德

        


Attacking
攻擊
"Mmm, flame broiled."
嗯.火焰好燙
"Blood on my suit."
我的衣服沾滿血跡
"Quit running, I'm hungry!"
別跑了,我好餓 (吃人?)
Movement
移動
"Burning hunger..."
餓火中燒...
"Not easy being green... and dead."
要變成綠色可不簡單....變成死屍也是
"Brains."
"Dead man walking."
行屍走肉
"Some say the world will end in zombies."
有人說殭屍最終會統治世界
"Every day I'm shambling."
我每天都嘛搖搖晃晃的   (梗:lmfao的 party rock anthem的一句)
Joke笑話 Brand realizes his hand is on fire and begins runing around in a panick as he is engulfed in flames.
布蘭德發現他的手著火了並且驚慌的到處逃竄的樣子就像他被捲入火舌中 (自婊的動作沒語音)
Taunt
嘲諷
Brand swipes the air and grunts menacingly.
布蘭德揮動雙手並發出威嚇的咕噥聲 (一樣沒語音)




烈影戰神 夜曲

  • Attacking
  • 攻擊
  •     "Fate cannot be averted."
  • 你逃不過命運    
  •     "So it must be."    
  • 就是要這樣
  •     "No further..."   
  • 不會有下一步了
  •     "Despair in our presence!"  
  • 絕望在眼前
  •     "Their impudence ends."
    該結束你們的傲慢了
  •     "No recourse for survival."
    不會給你生存的空間
  •     "They are right to fear."
  • 你們應該要恐懼
  •     "Divide them of life."
    從生命中劃分出來 (恐懼)
  •     "They pose unacceptable risk."    
  • 對方正構築無法承擔的風險
  •     "Their existence is a mistake."
  • 對方的存在正是個錯誤
 
  • Movement    
  •     "Long have we waited."  
  • 長久以來我們等待著
  •     "The end of days draws near."    
  • 末日即將到來
  •     "Fulfill destiny."
  • 遵從命運    
  •     "Our blight takes this land."    
  • 我所帶來的禍害將主宰這世界
  •     "What was, is, and will forever be."    
  • 過去.現在到未來都會存續下去
  •     "A trail manifests."    
  • 你的蹤影已顯現
  •     "We transcend time."    
  • 我們超越時空
  •     "The first are we. The last are we."    
  • 我們是最初 也是最後
  •     "We are one."
  • 我們合而為一
 
  • Joke
  • 搞笑
  • Nocturne spins downwards like a drill and gets stuck in the ground.  
  • 夜曲拿尾巴鑽地然後卡在地板上
  •     "We see all. We know all. We are... stuck."
  • 我們洞察一切 無所不知  我們....卡住了 (帥到掉漆?   
  •     "We have learned of spin to win. None can stop... it's a trick!"
  • 我們曾經學過勝利的毒龍鑽  沒人能阻止....騙你的!
 
  • Taunt    
  • 嘲諷
  •     "Scanning... Failure is your destiny."   
  • 掃描中....你的命運中只有失敗
  •     "Beings of this plane are no threat."
  • 人類根本毫無威脅性可言
 
  • Upon using Paranoia
  • 開大
  •     
  •     "Oblivion."
  •     遺忘
  •     "Pierce the veil."
  •     破夜而來
  •     Nocturne growls.
  •     夜曲 咆嘯
  •     Nocturne laughs.
  •     夜曲 大笑
  • Upon using Recall
  • 回城
  •     
  •     "We disengage."
  •     分離
  •     "We shall restore."
  •     必須回復
  •     "To the point of origin."
  •     回歸原點


凱爾  蒼穹之翼
  • Attacking
  • 攻擊
  • "Ugh, dust in the clockwork."
  • 呃.發條裝置內有灰塵
  • "Let my blade speak the law!"
  • 就讓我的劍告訴你何謂法律!
  • "Transcend imperfection."
  • 超越瑕疵
  • "To rebuild we must first destroy."
  • 先毀滅再重製
  • "Faith and steel unbroken."
  • 信念和鋼鐵是無法被破壞的
  • "There will be no compromise."
  • 永不妥協
  • "This is for the greater good."
  • 為了更多的利益
  • > "By wing and blade."
  • 以我的雙翼與劍起誓
  • "Order, through time and space."
  • 秩序.跨越時空
  • "A future forged in light and steel."
  • 以鋼鐵及光芒打造未來.
  • Movement
  • 移動
  • "Everything in its place."
  • 一切都已就定位
  • "I bring a vision of utopia."
  • 我看見烏托邦
  • "Perfection onto eternity."
  • 永恆的完美
  • "Trust in my vision."
  • 我看見信任
  • "Prosperity through technology."
  • 科技帶來成功
  • "The whole world in our image."
  • 世界充滿我們的形象
  • "Nothing left in flux."
  • 變遷下沒有任何事物能留存
  • "Crafted in divine light."
  • 聖光下的工藝品
  • "I see into infinity."
  • 我透視無限
  • "In time, all will understand."
  • 了解一切
  • Joke
  • 玩笑
  • Kayle's wings malfunction and she falls to the ground.
  • 凱爾的機械雙翼故障使她摔到地上(動作)
  • "What? No! Ugh... Hmm. Sometimes you just need to reboot the system."
  • 嗄!不!呃....嗯... 有時候你只要重開機就好
  • "Uh, malfunction? What I... Uh, I mean... That was all part of the grand plan!"
  • 呃..故障? 嗯..呃..我是說..這不過是偉大計劃中的一部分  (如我所想的一般)
  • "Uh, oh, ah, wha- wait. See? Perfection."
  • 呃..嗯..啊..等等..看到了嗎? 完美.  (自爆)
  • Taunt
  • 嘲諷
  • "So long as I have my wings, you will always stand in my shadow."
  • 我只要有這雙翅膀,你永遠只能活在我的陰影下
  • "The future is perfection. It's a pity you will not live to see it."
  • 未來可是完美的, 只可惜你永遠活不到那時候
  • Upon using Divine Blessing
  • 開W
  • "Forward!"
  • 前進!

  • Upon using Intervention
  • 開R
  • "Immortality!"
  • 不滅!
  • "Arise!"
  • 復活!
  • "Undying!"不死!
  • "Light protect you!
  • 聖光保佑你!
黯雪夜羽 艾妮維亞

                                                
Attacking
攻擊
  • "They were lost long ago."
對方很早以前就輸了
  •   "As meaningless as one snowflake."
就像是雪片般的無意義
  •   "So many chances... wasted."
浪費...太多機會了
  •   "Snuff out the fire of chaos."
弄熄混亂之火
  •   "Freeze the fury in their blood."
冰凍對方血液中狂亂的因子
  •   "Eternal winter."
永遠的冬天
  •   "Frozen... forever."
永遠...冰凍
  • "The world must be saved from itself."
世界要靠自己來拯救
  • "A heart of ice cannot bleed."
冰霜之心不會流血
  • Vile tainted things."
邪惡汙染了事物
  •   "To the bitter end."
往苦痛的終點去
Movement
移動
  •   "I hear whispers beneath the ice."
我聽見冰雪下面的細語
  •   "Endless cold, endless peace."
永不休止的寒冷,永遠的和平
  •   "A world in perfect stillness."
一個完美的寂靜世界
  • "The cycle ends here."
輪迴中止於此
  • "Life is corruption. Ice is purity."
相對於墮落的生命,冰是如此純淨
  •   "The abyss speaks through me."
深淵透過我傳達訊息
  •   "I have seen eons of suffering."
我已經看見萬古的苦難
  •   "A beating heart holds violence within."
跳動的心臟有暴力的成分在
  •   "My skies darken."
我的天空變黑了
  • "I will have serenity."
天空即將放晴
Taunt
嘲諷
  •   "Come mortal beings, bring your armies to my domain. All will perish in endless winter."
來吧,卑微的傢伙,拿著你們的武器來我的領地吧. 我將用無盡的寒冬消滅你們全部
  •   "The wind will howl, the storm will crumble and the world will freeze beneath my wings!"
在我的雙翼之下,狂風將怒吼,風暴將粉碎並且凍結整個世界
Joke
笑話
Anivia speaks, then lays an egg larger than herself.
冰鳥說話然後下了個比他還要大的蛋
  • "With this dark power, I can finally... ugh, no... Still not easy."
有了黑暗之力,我終於可以.....呃..不...還是很不容易
  •   "Behold my darkest power: laying an egg... Uh, nope."
看啊,我所擁有的黑暗之力,下個蛋....呃..沒事
笑話梗是吐槽經典冰鳥的笑話:Lay an egg is not easy 下個蛋可不是件容易的事
   Taunting Ashe 嘲諷艾希
  • Play "Your dream has failed." 你的夢想已破滅
  • Play "The Freljord is lost!"弗雷爾卓德殞落了
Taunting Sejuani嘲諷史瓦妮
  • Play "Strength cannot save you." 力量是不能把你救贖
  • Play "You too will succumb!"你會被屈服(於我)
Taunting Lissandra
  • Play "I will not spare you, Lissandra!" 我不會幫你的 梨珊卓
  • Play "Your plots are undone, Lissandra." 你的大計是徒勞的 梨珊卓

極咬霸魂 烏迪爾
> Beginning of the match
開場

> "Hear me, spirits, and rise to my call."
四魂之力,聽從我的意志吧
> "The energy of creation is our strength."
生物們的能量就是我們力量的泉源
> "From the four corners ancient guardians wake."
醒來吧,來自四方的遠古守衛們

> Attacking
攻擊

> Any stance
任何形態通用

> "Guide my strength."
引領我的力量
> "Send their spirits to the wild."
將他們的靈魂丟到荒野去

> During   Tiger Stance
虎形態
> "Prey upon fools."
愚蠢的獵物
> "Fury of the tiger."
虎之狂暴
> "With claw and fang."
看我的利爪與尖牙
> "Put them on their heels."
把對方的頭放到他們的腳邊吧
> "Hold nothing back."
阻擋不了我的

> During Turtle Stance
烏龜形態

> "Indestructible!"
破壞不了
> "Push through their defenses."
穿越對方防線
> "Give no ground."
不讓對方有任何的防禦陣線
> "We do not yield."
我們不屈服
> "Pain is of the mind."
痛苦是存在於心中

> During  Bear Stance
熊形態

> "Strength of the bear!"
熊之力!
> "Overwhelming force."
無人能敵的力量
> "Run them down."
輾過去
> "Raw power."
單純的力量

> During  Phoenix Stance
火鳥型態

> "Flames of the phoenix."
鳳凰之火
> "From ashes."
我來自灰燼之中 (不是來自愛希他家喔)
> "Cleansing fire."
潔淨之火
> "Burn away the meek."
燒盡一切弱小的事物
> "Descend upon them."
空襲他們

> Movement
移動

> Any stance
任意形態

> "Life speaks through us."
生命透過我們發聲
> "Our spirits have merged."
我們的精神已經融合了
> "Our journey continues."
我們的旅程還在繼續

> During Tiger Stance
虎形態

> "Wrath of nature."
自然之怒
> "Stalk the enemy."
跟蹤敵人
> "We hear the rustling of prey."
我們聽到了獵物的聲響
> "Ready to pounce."
準備撲擊
> "Our blood runs hot."
我們血脈賁張

> During  Turtle Stance
烏龜形態

> "Slow and steady."
一步一腳印 (大富翁4台詞)
> "Maintain guard."
保持防禦態勢
> "Defend all sides."
全方位防禦
> "Unbreakable will."
打不破的意志
> "Strength of mind and body."
身心的力量

> During  Bear Stance
熊形態

> "Who would stand against us?"
誰能抵抗我們?
> "Power without bounds."
不受限制的力量
> "Crush any barrier."
摧毀所有的屏障
> "Charge forward."
衝鋒
> "We are filled with might."
我們可是力氣滿滿

> During  Phoenix Stance Stance
鳳凰形態

> "One's spirit must fly free."
精神必須能自由的飛翔
> "Wind and fire."
交織風雨火
> "Heart of flame."
火焰之心
> "Rite of the ancients."
遠古的儀式
> "Gaze upon us in awe."
以敬畏的眼神凝視我們

> Joke
笑話

> "Stripes would be good camouflage... if tigers weren't bright orange!"
如果老虎不是亮橘色的話,條紋對牠而言會是很好的偽裝
> "The turtle is one part fortress, one part mobile home."
烏龜是部分碉堡,部分是移動式房屋
> "Man, I love honey, but bees... ugh!"
老兄,我喜歡蜂蜜,但蜜蜂...呃
> "Emanating fire really cuts down on comfy nest options."
散發的火焰讓鳥巢不再舒適了 (燒光光)

> Taunt
嘲諷

> "You'd make a good scratching post."
你可以做成一張不錯的"撕抓"海報
> "My shell has this little dent in the shape of your face."
用你的臉剛好可以填補我龜殼上的小小裂縫
> "You'd look better after a good mauling."
被我貓過之後,你看起來好多了
> "All I see are soon-to-be ashes."
我所看過的東西不久後都成了灰

> Upon using maxed Tiger Stancefor the first time
虎形態滿級
> "Fury of the tiger."
猛虎狂暴

> Upon using maxed  Turtle Stance for the first time
烏龜形態滿級
> "Tough as the turtle!"
硬如龜

> Upon using maxed  Bear Stance for the first time
熊形態滿級
> "Strength of the bear!"
熊之力

> Upon using maxed 在新視窗開啟圖片 Phoenix Stance for the first time
火鳥滿級
> "Flames of the phoenix."
鳳凰之火

> Upon achieving three stacks of  Monkey's Agility
被動疊3層

> "Spirits, rise!"
獸魂們,覺醒吧!
> "United as one!"
讓我們合而為一
> "Supreme focus!"
至高的集中
> "Perfect harmony."
完美的調和

> Upon clearing a neutral monster camp
清掉一窩野怪

> "This place is at peace."
這裡和平了
> "Return to nature."
回到大地之母的懷抱
> "No spirits linger here."
已經沒有魂魄在此逗留
> "A necessary sacrifice."
這是必須的犧牲
> Upon killing the Dragon
殺掉小龍

> "We have slain the dragon!"
我們宰掉小龍了
> "The dragon is no more."
小龍已不存在

> Upon killing Vilemaw
吃掉威洛魔

> "We have crushed the spider."
我們已經宰掉了蜘蛛
> "This spider will spin no more webs."
這蜘蛛在也不能織網了

> Upon killing Baron Nashor
KO巴龍

> "We've destroyed the baron. His spirit is free."
我們摧毀了巴龍,現在他的靈魂自由了
> "The Baron's reign is ended."
巴龍的統治結束了

> Champion interactions 神奇彩蛋

> Using Tiger Stance against an enemy Nidalee
虎形態對上奈德麗

> "A cougar is no match for a tiger."
美洲豹可不是老虎的對手
"Put those claws away Nidalee."
奈德麗拿走這些爪子
"Nidalee relies too heavily on one form."
奈德太依賴一種形態了 (豹態)


> Using Bear Stance against an enemy Volibear
熊形態對上北極熊

> "Teach this northern bear a lesson."
我們該給這隻北方熊一點顏色瞧瞧
"A bear should not need armor."
熊是不需要裝甲的 (烏迪爾是極靈派,有關請找 弗力貝爾的彩蛋)
"The Ursine will know fear."

熊族將會領教到恐懼


> Using Turtle Stance against an enemy Rammus
烏龜對上拉姆斯

> "Whose shell will crack first?"
來看看誰的殼先爆掉?
"Impressive guard."

不錯的防衛
"Not OK, Rammus."

不ok 拉姆斯


> Using Phoenix Stance against an enemy Anivia
火鳥對上冰鳥

> "Thaw the Cryophoenix."
融掉冰鳥
"Fight ice with fire."
用烈焰對抗寒冰
"We shall clip Anivia's wings."

去輾爛冰烏的翼吧


> Upon placing a ward 放眼

> "Keep watch."
注意看
> "Vigilant eyes."
警戒的眼
> "The spirits observe."
靈魂觀察一切

> Upon using Recall 回城

> "We must rejuvenate our will."
我們必須回復我們的意志
> "A brief meditation."
短暫的冥想
> "To replenish body and spirit."
回復身心狀況
> "The hearth fire calls."
爐火召喚著我

> Upon reviving 復活

> "We endure."
我們忍耐
> "The spirits return."
獸魂回歸
> "We are whole again."
我們又重新合而為一
> "We are needed."
有人需要我們
> "We breathe once more."
我們又能再一次的呼吸
> "Rejoin me spirits."
重新回到我的體內吧,獸魂們
> "The battle calls."
戰鬥呼喚著我們

氣像主播 珍娜
開場

> "This is Janna, live at Summoner's Rift! Hopefully I stay that way."
這裡是珍那在召喚峽谷的實況 希望能保持這個狀態
> "This is Janna, live at the... Twisted Treeline. Hopefully I stay that way."
這裡是珍那在..扭曲叢林的實況! 希望能保持這個狀態
> "This is Janna, live at the Crystal Scar! Hopefully I stay that way."
這裡是珍那在水晶之痕的實況! 希望能保持這個狀態
> "This is Janna, live at the H-H-Howling Abyss! Hopefully I stay that way."
這裡是珍那在咆..咆嘯深淵的實況! 希望能保持這個狀態

> Attacking
攻擊

> "Unknown weather pattern: scary clouds!"
不明的天氣型態:嚇人雲
> "Pressure is building!"
氣壓正在構築中
> "You're in tornado alley!"
你正處於龍捲風路徑上
> "Heavy winds approaching!"
強風接近中
> "Hold on to your hats! They're in for the storm of the century!"
抓好你的帽子! 對方正處於世紀風暴中!
> "Death counts rising into the double digits tonight!"
今晚死亡人數將攀升至兩位數!
> "Perfect weather for a teamfight."
完美的會戰天候
> "High risk of severe thunderstorm."
暴露在強烈暴風雨下的高風險
> "We're seeing a distinct chance of pentakills!"
我們將看到難得的貓熊殺機會!
> "Pain front rolling in!"
痛苦鋒面襲來
> "I didn't spend five years studying journalism for this."
我可沒花五年的時間研讀氣象新聞
> "Bringing you the most accurate weather."
帶給你最精準的氣象預報

> Movement
移動

> "Expect sporadic ganks."
預測偶爾會來的偷襲
> "Stay indoors today."
今天窩家裡
> "I get the worst assignments..."
爛到爆的差事
> "Mic check! Am I coming in?"
麥克風檢查一下!我可以插播了嗎?
> "We're looking on a one hundred percent chance of carnage!"
接下來,有百分百的機會會發生大屠殺!
> "Let's take a look at the minimap."
看一下小地圖
> "I'm gonna need a new umbrella."
我需要一把新的傘
> "We're seeing ideal conditions for a gorgeous lane."
我們看到了通往康莊大道的條件
> "I'm on location, and it's not - whoo! - skirt weather!"
我就定位了,這可不是---哇嗚!---適合穿裙子的天氣!
> "Trust me, I'm a weatherwoman."
相信我,我可是天氣女郎
> "Wait, are we rolling?"
等等,我們正在開播了嗎?
> "What a scoop!"
獨家報導!
> "Expect a spawn of dragons every 6 minutes today."
今天要注意每6分鐘重生的小龍
> "Let my winds - and the teleprompter - guide you."
讓我的風---還有字報機---指引你
> "Stock up wards for low visibility locations."
在低能見度的地方插眼
> "Five day forecast: sunshine, rainbows and bloodshed!"
接下來五天的天氣預報:晴天,彩虹,還有血雨!

> Taunt
嘲諷

> "And this harass is gonna continue on into the evening!"
我會一直騷擾你到晚間!
> "It looks like there's a low chance any skillshots are gonna hit us!"
你們的騷擾技能要打到我們的機會太低了!
> "Surrender is likely with high pressure systems all over the map."
投降就像是高壓系統籠罩整個地圖

> Joke
笑話

> "We may see a couple of clouds but nothing to worry abou- ahhh!"
今天天氣多雲,但沒什麼好擔----啊啊啊啊啊啊! (傘被吹開)
> "A little bit of precipitation is nothing to have a bad hair- urgh!"
有點下沉氣流但不會造成災----嗚呃!
> "So long as Janna's on stormwatch, you've got nothing to fe- agh!"
就珍那主播風暴觀察,沒什麼好ㄆ---啊啊啊啊啊!

> Upon using  Zephyr
R技

> "Bundle up!"
給你溫暖的大衣!
> "Incoming gale!"
進擊的強風!
> "Cold front!"
冷鋒襲來!
> "It's gusty!"
刮大風!

> Upon using  Recall
回城

> "We'll be right back after more pain and death with these messages!"
在獲得更多的傷亡數字後,我們馬上回來!
> "We'll be right back after a word from our summoning platform!"
等我們在召喚平台上獲得新的消息後,我們馬上回來!
> "And back to you, shopkeeper!"'
鏡頭轉到商人身上!

> Upon death
死亡

> "Janna signing off...!"
珍那結束連線!
> "Back to you...!"
將鏡頭轉回棚內!

> Other
其他特殊語音

> "This is shaping up to be a scorcher!"
創造了一個大熱天!
> "Things are really heating up here."
情況正在加溫
> "It's going to be another beautiful day in Summoner's Rift! Again."
召喚峽谷又是好天氣
> "Likelihood of acid rain nearing one-hundred percent!"
下酸雨的可能性將近百分百!
> "We're going to edit that out, right?"
我們會編輯後出播,沒錯吧?
> "I'm live at the scene and it's just... cats and dogs here."
現在做現場實播,這裡只有....貓和狗.. (美語傾盆大雨的講法:It rains cats and dogs)



地獄火 納瑟斯
 
Movement


  • "Each fork in your path leads to fire." 你路上每一個分叉口都領導你去火炎之中
  • "They toil to live in a fool's paradise."他們勞碌只為想去笨蛋的樂園
  • "Mortality is guilt. All will be judged."死亡是種罪,而一切將會被審判
  • "Redemption is a hollow wish."救贖是個空洞的願望
  • "I am the final arbiter."我是最終的審判者
  • "So eager to find meaning in nothingness." 熱切地在虛無中尋找意義
  • "I walk behind none."我不走在任何事物身後
  • "Do storms pity the drowned?"風暴會可憐那些溺斃之人?
  • "Fate is a manifestation of my will." 命運是由我意志所具現的東西
  • "Mortals are not meant to rule."凡人不代表著統治
  • "Hope is the opiate of the frail."希望是一種令人衰弱的毒品
  • "Mankind's corruption spreads no further."人類的腐敗就此結束
  • "Try not the temper of the ascended."不要弄怒我
Attacking


  • "Sink into darkness."捲進黑暗
  • "Such hollow, empty minds."這麼多的空蕩蕩的靈魂
  • "Only the guilty flee."只有罪人才會逃避
  • "This is the way your world ends."這就是世界未日的樣子
  • "Grace becomes fire."恩賜成為烈炎
  • "Join the lost."迷走吧
  • "Ambition is a mirage."野心是種幻想
  • "Here falls the shadow of despair."絕望的暗影將在此處殞落
  • "A fate, sealed in blood." 由鮮血加封的命運
  • "Cleave through body, and mind."斬開肉體,還有靈魂
  • "Filth of the earth."地上的污垢
Joke 笑話

  • "Who's a good boy? I'm a good boy." 誰是好狗, 我是好狗
  • "Now that I've ascended, I can have treats, any time."我飛升之後 可以吃到好吃的零食 任何時候都是
  • "Once you ascend, the old clothes won't fit any more."當你跳上去時,舊衣服就不要合身了
Taunt 嘲諷


  • "Martyrs are just the first to die."先死的那一批都是烈士
  • "I will bury you alive."我將活埋你
Taunting an enemy Renekton


  • "I will show you the meaning of butchery, brother."讓你見識什麼叫做屠殺,弟弟
  • "You have wasted your power, Renekton. Now bleed for it."你浪費了你的力量了,雷尼.現在你去死了
Upon using Wither  w技


  • "Writhe."翻騰
  • "Shrivel."枯萎
  • "Squirm."蠕動
  • "Despair."絕望
Upon using Fury of the Sands r


  • "Flee."逃跑吧
  • "By fire, be purged!"被火殺死吧
  • "Run, cowards!"走吧 懦夫
  • "Scurry!" 怕了吧
Upon killing an enemy Renekton 殺死對方的雷尼


  • The butcher, carved to pieces." 屠夫被大切八塊了
  • "The butcher, drowned in his own blood." 屠夫被在自己的血溺死了

SGRB-貳零壹式 藍寶
Attacking
攻擊

"The fire in a yordle's heart never burns out!"
約爾德人心中的那把火永不熄滅!
"I don't know how to be afraid!"
我可不曉得恐懼為何物!
"Just watch me!"
就看我表演吧!
"This one's for Bandle City!"
這一下是班德爾城的份!
"I've done about six impossible things today... so far!"
今天到目前為止.....我已經解決了將近6樣的不可能任務!
"Caution is for cautious people!"
謹慎是給謹慎的人聽的!
"Push it 'till the limit breaks!"
將它(堅尼)逼到臨界點!
"Just who do you think I am?"
你以為本大爺是誰啊? (天元突破梗)
"Let's launch over it!"
讓我們發射吧!
"Challenge added to my challenge collection!"
我的挑戰勳章多了個成就!
"Obstacle, prepare to be obliterated!"
礙眼的傢伙,準備好被我消滅吧!
"Super Galaxy Punishment Delivery Mode!"
銀河超人打擊犯罪模式啟動!
"When darkness closes in, drill right through it!"
當黑暗逼近時,就看我的鑽頭刺穿它吧!
"Pierce the sky and punch the stars!"
(鑽頭)突破天際!
"Feel my fury with your skin and face!"
就讓你的全身感受一下我的憤怒吧!
"I am the max."
本大爺最強

Movement
移動

"All systems set to awesome!"
所有系統已整備到最酷狀態!
"I'm all steel and style!"
本大爺可是鋼鐵型男!
"Can't stop, won't stop."
停不下來,也不想停.
"Rebuilt, recalibrated, recharged."
重製,重新測量,重新裝填.
"Knock me down, I'll get right back up."
假如你打倒我,我會立刻爬起來.
"I've got everyone's back."
大家的背後由我守護.
"Rev up and roll out!"
我已經等不及想輾過對面了!
"Good guy? More like best guy."
說我是個好傢伙?不如說我是最棒的傢伙.
"All you need is hope. Aaaand a giant metal suit."
你們需要的是希望.ㄏ...還有一件巨大的金屬盔甲.
"My fuel is fighting spirit."
戰鬥意志就是我的燃料.
"Set sights on the sky."
來看一下天空吧.(這句有點怪?)
"I'll show them what yordles are worth."
我將顯現約爾德的價值.
"Heros don't die; they're reborn as legends."
英雄不死;而是成為傳奇

Joke
玩笑

"This is how a yordle rolls!"
這就是所謂的約爾德滾法!

Joking near an allied  Tristana
跟同隊砲娘的玩笑

"How d'ya like me now, Tristana?"
你覺得我如何啊,崔斯塔那?
"I'll always come back for you, Tristana."
我將會一直回到你身邊喔,崔斯塔那
"Let's make fireworks, baby."
寶貝,我們放個煙火吧. (呼應砲娘台詞)

Taunt
嘲諷

"Too much is my middle name! That's right, I have two middle names."
我中間的名子太多了! 沒錯,我有兩個中名.
"They call me the Mighty Rumble. Maybe you've heard of me."
人家都叫我超級藍寶.你大概已經聽說過我的大名了.
"Nothing can stop me! Not even a wall of tigers with smaller tigers for teeth!"
沒有事物能阻擋我!甚至連老虎牆也擋不住! (待高手補完)

Upon using  Flamespitter
開Q

"Hyper Flamespitter!"
高能火焰噴射!
"Fiery Spirit of the Yordle Inferno!"
約爾德烈焰中的火焰精靈!
"Spinning Flames of Fury!"
編織狂怒火焰!
"Rising Yordle Phoenix Fire!"
升起約爾的的鳳凰之炎!

Upon using  Scrap Shield
開W

"Galactic Hyper Barrier!"
銀河高能屏障!
"Courageous Giga-Guard!"
英勇的超強防禦!
"Audacious Bravery Shield!"
大無畏的護盾!

Upon using  Electro-Harpoon
開E

"Turbo Shock Rockets!"
渦輪增壓電擊火箭!
"Explosive Face-Melter!"
爆裂毀容者!
"Zap Action!"
掃射行動!
"Blammo Torpedo!"
超能魚雷!

Upon using  The Equalizer
開R

"Flaming Drill Finale!"
終極爆炎鑽!
"Drills of Defiance!"
大防衛鑽頭!
"Super Galaxy Comeback Breaker!"
超級銀河破陣者!
"Rain of Obliteration!"
抹殺之雨!

過熱時(50%)
"Super Galaxy Punishment Delivery Mode!" 超銀河審判速遞mode
"When darkness closes in, drill right through it!" 黑暗降臨時 鑚爆他就對了
"Pierce the sky and punch the stars!" 拳打星星 腳踢天空
Feel my fury with your skin and face!"
"I am the max." 我是最高~




終界魔王(維迦)

Upon starting a match
開場白
"Welcome to your doom!"
歡迎迎接你的毀滅!  (tf2 萬聖節大法師的開場白)
"Unimaginable is the power of Veigar!"
維迦的力量是無法想像的!
"Champions! Welcome to die!"
英雄們!歡迎來送死!  (deadpool對萬磁王-xman的反派的嘲諷)
"My every victory symbolizes the crumbling of justice!"
我每一次的勝利代表著我一次又一次粉碎了正義!

Attacking
攻擊

"Your journey ends here, hero!"
勇者!你的旅途到此為止!
"Oh, it's game over... for you!"
噢,遊戲結束了...對你而言!
"Weakness is a disease, and I am the cure!" (
Matrix梗)
弱小是種疾病,而我卻是解藥!
"I can't let you do that!"
我可不能讓你這麼做!
"Cocky little freaks!"
自大的小怪物!
"You! Curse you!"
你!我詛咒你!
"Run, run, or you'll be well done!"
快跑,快跑,不然你會被煮熟!
"I will show you true power!"
我會展現真實的力量給你看!
"You dare defy me?!"
你竟敢藐視我?!
"Playtime has ended!"
遊戲已經結束了!
"You can't compare with my powers!"
你無法與我匹敵!
"The end draws near."
你的終點將近
"Annoying champion is about to die."
惱人的英雄是該去死了
"You, and your friends, are dead."
你,還有你的朋友們,都死啦.
"Suffer, like Vee did!"
承受V所經歷的痛苦吧! (死亡鬼屋2台詞改編 G->V)
"Vengeance shall be mine!"
復仇是屬於我的!
"Boil in mud, you meddling fool!"
你就在爛泥中發火吧,你這愛管閒事的笨蛋!
"You are error!"
你犯錯啦!
"I, Veigar, will knock you all down!"
我,維迦,將會打倒你們全部!
"A battle you have no chance of winning!"
這是場你們獲勝機率0的戰鬥!
"Let's run it back!"
讓我們來回憶一下!
"I'll make weapons from your bones!"
我會拿你的骨頭做武器!

Movement
移動
"I... shall reign... supreme!"
我...可是...最高支配者!
"Do you realise who you're dealing with?"
你知道你在跟誰打交道嗎?
"The black wind howls."
黑風怒號.
"This isn't even my final form!"
這還不是我的最終型態! (會變身的boss的梗)
"What is a champion? A miserable pile of pixels."
英雄是什麼? 就一堆悲劇的點陣圖.
"I hunger."
我...渴求
"Don't get mad, get sadistic!"
要就要殘酷無道,別當個狂人
"Join me... or die!"
順我者生逆我者亡!
"All the cake is gone!"
所有的優勢都消失了!
"I will create a monument to nonexistence!"
我將創造出無人生存的豐功偉業!
"Hey! Listen!"
嘿!注意!
"The world is mine!"
這是我的世界!
"My patience is wearing thin!"
我漸漸沒耐性了!
"I am all-powerful!"
我是全能的!
"Somebody set up us the bomb!"
有人放了炸彈!
"I have fury!"
我怒了!
"Would you kindly?"
你很善良嗎?
"My strength is unparalleled!"
我的力量是絕無僅有的!
"This is all going according to plan."
計畫通り

Joke
玩笑
"I hear the locals call me some kind of baron."
我聽說地方上有人說我是某個公爵(巴龍)
"Mini... boss? Is that a short joke?!"
迷你...頭目? 是什麼笑話嗎?! (維迦小矮人)

Taunt
嘲諷
"Your entire life has been a mathematical error!"
你的歲月已經計算錯誤啦!
"The feelings of terror only prove your inferiority!"
對恐懼的感受只會增加你的自卑感!
"Not even death can save you from me!"
就連死亡也無法保護你
"Get lost. You can't compare with my powers!"
滾!你無法與我相抗衡!
"Weak, pathetic fools!"
弱小,可憐的蠢蛋!

Upon casting Baleful Strike
Q技
"Yes..."
讚...

Upon casting Dark Matter
W技
"Arcane launch detected!"
偵測到神祕力量發射! (星海梗)
"Got a present for ya!"
有禮物要送給你!
"Quad damage!"
四倍傷害!
"Finish them!"
幹掉他們!

Upon casting Event Horizon
E技
"It's no use!"
沒用的!
"Right where I want you!"
你要走哪邊都不對!
"Would you kindly stop moving?!"
你要不要停下腳步啊!
"You fell right into my trap!"
你正好掉進我的陷阱中!

Upon casting Primordial Burst
R技
"Toasty!"
蒸發你!
"Super-effective!"
超高效能! (神奇寶貝英文版的梗)
"Delete!"
刪除!(死亡筆記本)

Upon casting Recall
回家
"You haven't seen the last of me!"
你還沒看到最強的我!
"This isn't over!"
還沒完!  (反派逃走經典對白)
"I won't be defeated so easily!"
我可不會那麼輕易被打敗!

Upon placing a Sight Ward
插眼
"No surprises!"
沒驚喜給我啦!
"Watch them!"
監視他們!
"They'll never reach me!"
對面永遠抓不到我!

Upon dying
死亡
"What? Impossible..."
什麼!怎麼可能...
"I'll... remember... this..."
你...給我...記住...
"I... ehh... urgh..."
我...呃...呃阿...

Upon getting Ability Power from a minion or monster
AP成長
"My power grows!"
我的力量增強了!
"I am stronger!"
我變得更強大了!
"I am invincible!"
我是無敵的!
"My power is over nine thousand!"
我的戰鬥力超過9000 (又來龍珠梗)
273
-
未登入的勇者,要加入討論嗎?
板務人員:

5314 筆精華,08/30 更新
一個月內新增 1
歡迎加入共同維護。


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】