我知道這是一個傳說,但是相關資料真是有夠難找,資料全是日文跟英文
好不容易又從萬聖節由來的簡體資料找到一點來補充...原以為能輕鬆在教會故事找到
以下是自己對這傳說的綜合整理。
傳說名「Will o' the Wisp」
是在世界各地存在,鬼火傳說中的一個。
常在墓地出現,引誘旅人前往危險之路。
萬聖節(Halloween)最具有代表性的造型是Jack-O'-lantern,英國和愛爾蘭至今依然以這個形象製作稻草人。
Jack-O'-lantern的由來故事是,據說在很久以前有一名叫 威爾(Will)的鐵匠,生前能言善道卻壞事作盡,死後來到死者之門,聖彼得卻被他的花言巧語說動,獲得了起死回生的機會,但是復活的他依然不改本性,作惡如初。
於是死後再次前往死者之門時,聖彼得判決:「無法上天堂,也無法下地獄。」只能持續在煉獄遊蕩,陷入無盡的黑暗中。
同情他的惡魔從地獄劫火中,給了威爾一塊燃燒的煤炭,當作照明燈。這個微弱的亮光偶爾會出現在世間,從此人們看到夜晚出現的不可思議的亮光,就會將其稱爲「威爾之火」,也就是鬼火。
Jack是英國最普通的男性名字,所以「威爾之火」或者深夜出現的奇異的亮光又被稱爲「提燈男」或者「傑克的提燈」,最後被定義在萬聖節的南瓜燈上。
Will o' Wisp五位男主角姓名,顯然也是刻意的安排。
五位主角姓名的來源:各種鬼火的名稱。
■ウィル(Will) CV:中井和哉
一把稻草的威爾。(一掴みの藁のウィリアム)
■イグニス(Ignis) CV:子安武人
愚蠢之火、欺騙之火。(Ignis‧a‧lantern:愚かな火、騙し火)
■ジル(Gyl) CV:興津和幸
燃燒的火尾巴的迪爾。(Gyl‧a‧lantern:燃える火の尻尾のジル)
■ホブルディ(Hobblrdy) CV:高城元気
流氓的角燈。(Hobblrdy‧a‧lantern:ごろつきの角燈)
■ジャック(Jack) CV:江川大輔
傑克的角燈。(Jack‧a‧lantern:ジャックの角燈)