此歌辭雖好聽但個人覺得不好翻譯, 請多指教
[甜蜜聲優] ED-Devotion
作詞:a.k.a.dRESS
作曲:a.k.a.dRESS
編曲:a.k.a.dRESS
歌:BRACE;d(ブレスディー)
ふたりの願い 繋ぐ架け橋 兩人的願望 如一座相系的橋
約束 探すよ 找尋著彼此的約定
遠い日はセピア色の 写真の中 在那張昔日的泛著暗褐色的照片中
抱きしめた この気持ち 懷抱著當時的心情
かなえたい想いが傍に すぐそこにあるから 這份想要馬上在你身邊的願望
信じたい 君の隣りでずっと… 相信會一直伴隨在你身邊
So we just find the way
あふれ出すこの寂しさが (Really falling love) 這份要滿溢的寂寞
巡る季節の 冷たい風に吹かれ (Close to my love) 在這被冷風吹拂環繞的季節
胸、締め付ける 在我的內心壓抑著
傳えきれないよ この愛しさは (Because I love you) 這不間斷傳遞的 這份愛意
ただ君を想うから そう誰よりも 是一份對你比誰都真切的思念
だから聲を聴かせて 優しい歌で 所以請頃聽這 溫柔的歌聲
初めて気付いた 失うことで 對於這第一次注意到失去的感受
分かってた筈なのに 應該相當的明白
悲しい夢ならば 見たくはないから 在這不想見到悲傷的夢
一人きりの夜じゃ 辛いよ、抱きしめて… 一個人的夜裡 懷抱著痛苦
So we just follow the dream so we just follow the dream
瞳を濡らす涙が 頬を傳うとき (Really falling love) 眼中的淚水 滑落在臉頰時
まるで星空のように 綺麗で (Close to my love) 就像是星空一樣的美麗
何度でも言うよ この想いを (Because I love you) 這份思念 不論說幾次
君だけに言うよ 愛していると 是只能對你說的 愛戀
見つめ合うその眼差しは 永遠だから 因此想永遠凝視著你的目光
かなえたい想いが傍に すぐそこにあるから 這份想要馬上在你身邊的願望
信じたい 君の隣りでずっと… 相信會一直伴隨在你身邊
だからLoving you 因此 Loving you
冷たい雨が 君のことを傷つけても 在這冷冽的雨中 對你會受到傷害的事
守りたい 信じたい 心から 我都想衷心的深信著守護著你
たとえ遠く離れたとしても (Because I love you) 既使離去到遠方
君だけを想う そして願う 對於你的思念 與願望
言葉にならないけど 是無法用言語表達的
We just find the way we just find the way
あふれ出すこの寂しさが (Really falling love) 這份要滿溢的寂寞
巡る季節の 冷たい風に吹かれ (Close to my love) 在這被冷風吹拂環繞的季節
胸、締め付ける 在我的內心壓抑著
傳えきれないよ この愛しさは (Because I love you) 這不間斷傳遞的 這份愛意
君だけに言うよ 愛していると 是只能對你說的 愛戀
だから聲を聴かせて 優しい歌で 所以請頃聽這 溫柔的歌聲