LV. 17
GP 13

【心得】"台視放送"的鼻毛真拳動畫關後感

樓主 雷神 ace30106494
GP0 BP-
本人所注目的重點是在

1.與原文上的差異:
因為需要轉變成能讓不懂日文的人理解
所以在人名、地名、招式等名詞在翻譯上本身就頗有爭議
理所當然是不能以過於主觀的角度解讀
但是至少要能傳達到本意、這才是翻譯

ボーボボ的父親說布丁那裡時
本來應該是"不給你吃"的意思、就是呼應犧牲ボーボボ的部份

若頭出來時應該是說首領八奇"老大"
聽中譯反倒是若頭像老大

不過當初聽到說台灣要播時本來就很驚訝
其中說懂日文才能理解的部分
漢字用音讀的文字遊戲、要能解釋還真不容易
至於其它惡搞一些作品橋段、有看過的就知道了
所以我想台視翻譯時可以因此做點協調
所以整體上來算可以接受
ハジケ...彈跳、這個名詞我只懂意思、現在還沒有理想的詞翻

2.中文配音...:
這點大家都心知肚明
所以我看時雙語一直切、只是想知道是那些人配的
"一直都是那幾個、還有一人配多角的情況"
上面當作沒看到...
意見比較大的就是陽頂天的中配
氣質相差盛大、以後會是什麼調調可想而知
中配當做參考用、像是便當上附的有加沒加都無所謂的廉價調味料

3.其它部分:
故事本身已經非常了解了、因為已經看到72集...
漫畫原作幾乎沒什看、但是故事本身已不差遠矣
大概有因為電視公開會去修正的血腥暴力之類的
或是動畫才有增加的橋段劇情
不過鼻毛真拳真的是很不錯的作品
希望人氣能因為動畫版播放增加

唯一不滿的部分:
片尾竟然給我剪掉...
0
-
板務人員:

15 筆精華,12/27 更新
一個月內新增 0
歡迎加入共同維護。


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】