LV. 25
GP 314

【其他】零1~4代歌詞(含中日羅>﹏<)

樓主 幻緋雪 p150141
GP23 BP-

作者標示-非商業性

本授權條款允許使用者重製、散布、傳輸以及修改著作,但不得為商業目的之使用。使用時必須按照著作人指定的方式表彰其姓名。

零~紅蝶

蝶中文版

不停的挖掘洞穴般往地下鑽去
即使往哪裡去都還不知道
拿著顯微鏡在溼濡的土壤中
尋找著你的手

撒播下片片收集起來殘碎的幸福
卻仍然還是被你的強大所壓碎

把一切燃燒殆盡吧
把一切燃燒殆盡吧
剝落不去的掌痕
讓碎裂的羽翼 撕裂被染紅般的雲縫
俐落的振開你的翅膀飛翔來找尋到我吧

躲藏在繭裡所幻想的永恆裡
一定是四處都綻放著新發芽的花朵的吧
但朝日終究還是會被闇黑的夜晚所帶走
如同我的眼瞳將慢慢被奪走般

在月光下
卻仍如同在黑暗裡摸索著重疊的糾結
深信著唯有如此才能感覺你存在的地方

把一切燃燒殆盡吧
把一切燃燒殆盡吧
那個已無法回去的約定之地
讓這撕裂的傷痛奔馳在被染黑的大地上
俐落的振開你的翅膀飛翔來找尋到我吧

當我無法再聽見你的呼喊的時候
請以你的雙手將我毀滅吧
在我仍還能是[我]的時候
就讓我可以安穩的在你的擁抱之中慢慢的化為塵埃
只是靜靜的
飄散到天空中

把一切燃燒殆盡吧
把一切燃燒殆盡吧
那剝落不去的掌痕
讓碎裂的羽翼 撕裂被染紅般的雲縫
把一切燃燒殆盡吧
把一切燃燒殆盡吧
那個已無法回去的約定之地
俐落的振開你的翅膀飛翔來找尋到我吧

蝶日文版

地下に潛り穴を掘り續けた
どこに續く穴かは知らずに
土に濡れたスコープを片手に
君の腕を探していた

つぎはぎの幸せを寄せ集め蒔きながら
君の強さに押し潰されてた

燒けつき 燒けつき
剝がれない掌の跡
ちぎれた翼で朱く染まる雲間を裂いて
上手に羽ばたくわたしを見つけて

繭に籠もり描いた永遠は
どこに芽吹き花開くのだろう
朝はやがて闇夜を連れ戾し
私の眸を奪ってゆく

月(つき)燈(あか)り
手探(てさぐ)りで重(かさ)ね合(あ)い縺(もつ)れては
君(きみ)の在處(ありか)になれると信(しん)じた

燃(も)え盡(つ)き 燃(も)え盡(つ)き
戾(もど)らない約束(やくそく)の場所(ばしょ)
ちぎれた痛(いた)みで黑(くろ)く染(そ)まる大地(だいち)を驅(か)けて
上手(じょうず)に羽(は)ばたくわたしを見(み)つけて

叫(さけ)んでも聞(き)こえぬなら
その手(て)で壞(こわ)してほしい
まだわたしを「わたし」と呼(よ)べるうちに
抱(だ)き止(と)める君(きみ)の腕(うで)が穩(おだ)やかな塵(ちり)に變(か)わる
ただ靜(しず)かに
天(そら)を仰(あお)いだ

燒(や)けつき 燒(や)けつき
剝(は)がれない掌(てのひら)の跡(あと)
ちぎれた翼(つばさ)で 朱(あか)く染(そ)まる雲間(くもま)を裂(さ)いて
燃(も)え盡(つ)き 燃(も)え盡(つ)き
戾(もど)らない約束(やくそく)の場所(ばしょ)
上手(じょうず)に羽(は)ばたくわたしを見(み)つけて

蝶羅馬版

Chika ni mogupi ana wo horitsudzuketa
Doko ni tsudzuku ana ka wa shirazu ni
Tsugihagi no shiaw ase wo yoseatsume makinagara
Kimi no ude wo sagashite ita

Tsugihagi no shiawase wo yoseatsume makinagara
Kimi no tsuyosa ni oshitsubusareteta

Yaketsuki
Yaketsuki
Hagarenai tenohira no ato
Chigireta tsubasa de akaku somaru kumoma o saite
Jouzu ni habataku watashi wo mitsukete

Mayu ni komori egaita eien wa
Doko ni mebuki hana hiraku no darou
Asa wa yagate yamiyo wo tsuremodoshi
Watashi no me wo ubatte yuku

Tsukiakari
Tesaguri de kasaneai motsurete wa
Kimi no arika ni nareru to shinjita

Moetsuki
Moetsuki
Modoranai yakusoku no basho
Chigireta itami de kuroku somaru daichi wo kakete
Jouzu ni habataku watashi wo mitsukete

Sakendemo kikoenu nara
Sono te de kowashite hoshii
Mada watashi wo “watashi” to yoberu uchi ni
Dakitomeru kimi no ude ga odayaka na chiri ni kawaru
Tada shizuka ni
Te wo aoida

Yaketsuki
Yaketsuki
Hagarenai tenohira no ato
Chigireta tsubasa de akaku somaru kumoma o saite

Moetsuki
Moetsuki
Modoranai yakusoku no basho
Jouzu ni habataku watashi wo mitsukete

零~刺青の聲

聲中文版

假如你只能生活在大海深處
我願意為你切斷我的雙腳 化身為魚

假如墜落深淵才可以靠近你
那麼我願意徘迴於無止盡的黑暗中 化為影子

飄浮於浮世的我的虛幻的軀殼
沉溺於無法實現的現實中
我知道 我明明就知道 你不在這裡

升起 升起的太陽 正在滌淨我的心境
彫著青色字的刻印 暖暖的風會將之帶走

如果這句話可以傳達給你的話
就算把我的聲帶取下 捨棄也無妨

傷口已不再哭泣 感情的溫度在逐步冷卻
追尋著 追尋著 一個虛無的結果

逝去的 逝去的 你的感覺 帶走我的所有回憶
請用那赦免的手 擁著我讓我安靜的沉睡

升起 升起的太陽 正在滌淨我的心境
請用那赦免的手 擁著我讓我安靜的沉睡

逝去的 逝去的 你的感覺 帶走我的所有的回憶
彫著青色字的刻印 暖暖的風會將之帶走

仍在侵蝕著記憶的碎片
僅僅堵住我的雙耳並不能改變什麼
一切都忘卻了 也都模糊了
你的聲音在喧鬧中漸漸消失
一切都仍在侵蝕 仍在剝落
僅僅堵住我的雙耳並不能改變什麼
忘卻一切 直到一切都了無痕跡
此刻你的聲音已成為了喧鬧

聲日文版

たとえば海底(そこ)で
あなたが生きてるのなら
わたしは二本の足を切って
魚になろう

深みへ墜ちるほどにあなたが近づくのなら
果てない闇を彷徨(さまよ)う影(かげ)に
なってもいい

あてやかに漂(まよ)うわたしの陽炎
かなわない現なに溺れていただけ
あなたはいない
わかっている
わかっている

昇(のも)る 昇る 太陽(たいよう)か
わたしの場所(ばしょ)を特化する
青く刻む刻印を
ぬるいるるい風かさらっていく

たとえばこの言葉が
あなたにことくのならば
わたしのせいたを取り上げて
捨ててもいい

鮮やかな傷を失くした現在(いま)を
何もかも奪うあなたの度を
求めていた
求めていた
幻でも

消える 消(き)える ぬくもりが
わたしの場所を連れていく
罰を拭うその腕に
抱(だ)かれながら眠りにつきたい

昇る 昇る 太陽か
わたしの場所を特化おする
罰(ばつ)を拭うその腕に
抱かれながら眠るたい

消える 消(き)える ぬくもりが
わたしの場所を連(つ)れていく
青く刻む刻印を
ぬるいるるい風かさらっていく

蝕んでいく 記憶の破片 わたしを塞ぐビアスが足りない
忘れてしまう ぼやけてしまう あなたの聲が踏に消える
蝕んでいく け落ちていく わたしを塞ぐビアスが足りない
跡形もなく 忘れてしまう あなたの聲が踏になる

聲羅馬版

tatoeba umi no soko de anata ga ikiteru no nara
watashi wa nihon no ashi wo kitte sakana ni narou

fukami e ochiru hodo ni anata ga chikadzuku no nara
hate nai yami wo samayou kage ni nattemo ii

adeyaka ni tadayou watashi no kagerou
kanawanai hibi ni oborete ita dake
anata wa inai
wakatte iru wakatte iru

noboru noboru taiyou ga
watashi no basho wo jouka suru
aoku kizamu kokuin wo
nurui nurui kaze ga saratte yuku

tatoeba kono kotoba ga anata ni todoku no naraba
watashi no seitai wo toriagete sutetemo ii

azayaka na kizu wo naku shi ta ima wo
nanimokamo ubau anata no ondo wo
motomete ita motomete ita
maboroshi demo

kieru kieru nukumori ga
watashi no basho wo tsurete yuku
batsu mo nuguu sono ude ni dakarenagara
nemuri ni tsukitai

noboru noboru taiyou ga
watashi no basho wo tsurete yuku
batsu mo nuguu sono ude ni dakarenagara
nemuritai

kieru kieru nukumori ga
watashi no basho wo jouka suru
aoku kizamu kokuin wo
nurui nurui kaze ga saratte yuku

mushibande yuku kioku no hahen
watashi wo fusagu PIASU ga tarinai
wasurete shimau boyakete shimau
anata no koe ga zattou ni kieru

mushibande yuku nukeochite yuku
watashi wo fusagu PIASU ga tarinai
atokata mo naku wasurete shimau
anata no koe ga zattou ni naru

零~月蝕の仮面

NOISE中文版

伴隨回憶勾勒描繪的是 那張消逝去的側顏
只要回想你還是心疼依舊
儘管世界已然如此終盡

我的花蕾散亂地綻放著 連原形都殘缺不堪
又曾是釀染著何種繽紛的色彩
業已忘卻無憶可循

在尚未皎潔滿盈的月光下 將對你每一絲的思慕紮束
不停歇地傳獻予你
若不是我還在 你的雙手
應已化成雙翼振翅而飛了吧

在或墬亦浮的搖蕩無意識之中 不知覺地已將鬱悶忐忑的心緊緊纏繞了
將數不盡零散錯置的你 一片片地拼湊起來
假使不能再次相遇 也已刻印牢記於此身
即便回到不認識你的我
消逝在記憶中的雜訊也將會隱隱作響

紛亂糾結的夢境 漸漸腐蝕著這付孱弱的身軀
只要回想你還是心疼依舊
哪怕是那般輕微隱約的痛楚

在你迷失的日子 想要告訴你解答
好似可以從那兒可以走出(或許那樣就不會再度迷惘)
若這是不可饒恕的罪罰 不被諒解也是應該
只想睜眼全盡是你般地凝視著

在或墬亦浮的搖蕩無意識之中 不知覺地已將鬱悶忐忑的心緊緊纏繞了
將數不盡零散錯置的你 一片片地拼湊起來
伴隨幻覺所消逝而去 一如所願 襯著那段曲調
化為雪白獻給你 迴歸於零

在尚未皎潔滿盈的月光下 將對你每一絲的思慕紮束
不停歇地傳獻予你
我的永恆依存在你心裡
一直持續直到萌生的那一天

在或墬亦浮的搖蕩無意識之中 不知覺地已將鬱悶忐忑的心緊緊纏繞了
將數不盡零散錯置的你 一片片地拼湊起來
假使不能再次相遇 也已刻印牢記於此身
即便回到不認識你的我
物換星移後的意識之中 雖僅徒留破碎殘骸
炫麗奪目的光彩也在眨眼轉瞬之間開始閃爍
伴隨幻覺所消逝而去 一如所願 襯著那段曲調
化為雪白獻給你 迴歸於零
消逝在記憶中的雜訊也將會隱隱作響

NOISE日文版

思い描いては かき消してた その横顔
あなたをまだ 憶えていたい
世界が果てても

私の蕾は 咲き乱れて 形もない
どんな色に 染まっていたかを
忘れてしまった

満ち欠ける光に 想いを束ねて
あなたに続いてゆく
私がいなければ あなたは両手を
翼に変えてゆけた

揺れる 無意識の中 沈む胸を手繰り寄せた
無数に散らばる あなたを集めた
二度と 逢えないなら この身体に刻み付いた
あなたを知らない 私に戻して
忘却からの NOISEが響く

縺れた夢路は この身体を蝕んでく
私はまだ 憶えていたい
小さな痛みも

あなたが迷う日は 答えをあげたい
そこから出られるように
許されぬ罰なら 許さなくていい
あなたを見詰ている

揺れる 無意識の中 沈む胸を手繰り寄せた
無数に散らばる あなたを集めた
幻と消えてく 思いのまま その調べで
白く染めあげて ゼロへと戻して

満ち欠ける光に 想いを束ねて
あなたに続いてゆく
私の永遠が あなたの心に
芽生えを起こす日まで

揺れる 無意識の中 沈む胸を手繰り寄せた
無数に散らばる あなたを集めた
二度と 逢えないなら この身体に刻み付いた
あなたを知らない 私に戻して
移ろい合ってゆく 意識の中 残骸だけが
美しく光 瞬き始める
幻と消えてく 想いならば その調べで
白く染めあげて ゼロへと戻して
忘却からの NOISEが響く

NOISE羅馬版

Omoi Egaitewa Kaki Keshi teta Sono Yokogao
Anatao Mada Oboeteitai
Sekaiga Hate Temo

Watashino Tsubomiwa Saki Midarete Katachimonai
Donna Ironi Somatteitakao
Wasureteshimatta

Michi Kakeru Hikarini Omoio Tabanete
Anatani Tsuzuiteyuku
Watashigainakereba Anatawa Ryouteo
Tsubasani Kaeteyuketa

Yureru Muishikino Naka Shizumu Muneo Taguri Yoseta
Musu-ni Chirabaru Anatao Atsumeta
Nidoto Aenainara Kono Karadani Kizami Tsuita
Anatao Shiranai Watashini Modoshi te
Boukyakukarano NOISEga Hibiku

Motsureta Yume Michiwa Kono Karadao Mushibandeku
Watashihamada Oboeteitai
Chi-sana Itamimo

Anataga Mayou Hiwa Kotaeo Agetai
Sokokara Derareruyouni
Yurusarenu Batsunara Yurusanakutei-
Anatao Mi Zute Iru

Yureru Muishikino Naka Shizumu Muneo Taguri Yoseta
Musu-ni Chirabaru Anatao Atsumeta
Maboroshi to Kieteku Omoinomama Sono Shirabede
Shiroku Someagete ZEROheto Modoshi te

Michi Kakeru Hikarini Omoio Tabanete
Anatani Tsuzuiteyuku
Watashino Eienga Anatano Kokoroni
Mebaeo Okosu Himade


Yureru Muishikino Naka Shizumu Muneo Taguri Yoseta
Musu-ni Chirabaru Anatao Atsumeta
Nidoto Aenainara Kono Karadani Kizami Tsuita
Anatao Shiranai Watashini Modoshi te
Utsuroi Atteyuku Ishikino Naka Zangaidakega
Utsukushiku Hikari Mabataki Hajimeru
Maboroshi to Kieteku Omoinaraba Sono Shirabede
Shiroku Someagete ZEROheto Modoshi te
Boukyakukarano NOISEga Hibiku

ゼロの調律中文版

壞去不堪的機械 在夢想著
永恆不眠地奏演時間的流逝
不知要織紡多少夜色之後
孰能將你照亮 幻化成光

不願鬆手放棄 追隨你的蹤影
若真的想逃
至少 輕柔地
讓我被那份溫暖懷抱 而後綻放

就僅喚我的名(想隨伴在側)
那就喚我的名(想不受羈絆)
將那片散去的碎片(不消須臾片刻 即殆滅至盡)
緊緊牢牢地繫著(想伴隨在側)請求你(想不受羈絆)
藉你的手(不消須臾片刻 即殆滅至盡)
我還是 我還是在這兒
你可以讓我從此謎霧般的束縛掙脫嗎?

無止盡迴響的音色之中
我的聲音你清楚地聽見了嗎?

請別逃避忽視 你的思念
不僅僅是我
起自虛無空白通向璀璨未來 拼湊連綴的旋律曲調
請別輕易放手

就僅喚我的名(想伴隨伴在側)
那就喚我的名(想不受羈絆)
將那片散去的碎片(不消須臾頃刻 即殆滅至盡)
唸唸不忘屈指計數(想伴隨在側)請求你(想不受羈絆)
在你的心裡(不消須臾頃刻 即殆滅至盡)
我還是 我還是想在這兒
你可以讓我從此謎霧般的束縛掙脫嗎?

就僅喚我的名(想伴隨伴在側)
那就喚我的名(想不受羈絆)
將那片散去的碎片(不消須臾頃刻 即殆滅至盡)
唸唸不忘屈指計數(想伴隨在側)請求你(想不受羈絆)
緊緊牢牢地繫著(想伴隨在側)請求你(想不受羈絆)
藉你的手(不消須臾頃刻 即殆滅至盡)

就僅喚我的名(想伴隨伴在側)
那就喚我的名(想不受羈絆)
烙印在眼底(不消須臾頃刻 即殆滅至盡)
就這樣靜靜地沉入(想伴隨在側)想這樣一去不復返(想不受羈絆)
悄悄地住在你的心中(不消須臾頃刻 即殆滅至盡)
我還是 我還是在這兒
你可以讓我從此謎霧般的束縛掙脫嗎?

ゼロの調律日文版

壊れた機械は夢を見ている
永遠に醒めぬ時間を奏でて

あとどれくらいの夜を紡げば
あなたを照らすひかりになれる

手を解かないて
あなたを追って逃げたくなるから
せめてやさしいそのぬくもりに抱かれて 咲かせて

Just call my name (I wanna be there with you)
So call my name (I wanna be free so free)
散りゆくひとひらを (After a while, I get worn down down down)
結んで下さい (I wanna be there with you, I wanna be free so free.)
あなたのその腕で (After a while, I get worn down down down)
わたしはまだわたしでいられる?
Could you get me out of this cipher?

無数に響く音色の中で
わたしの声は ちゃんと聞こえる?

目をそらさないで
あなたの想う わたしじゃなくても
空白から未来へ綴る調べを捉えて

Just call my name
So call my name
散りゆくひとひらを
数えて下さい あなたのその胸で
わたしはまだわたしでありたい
Could you get me out of this cipher?

Just call my name
So call my name
散りゆくひとひらを
結んで下さい あなたのその腕で
Just call my name
So call my name
この目に焼き付けて
沈んでいきたい あなたのその胸へ
わたしはまだわたしでいられる?
Could you get me out of this cipher?

ゼロの調律羅馬版

Kowareta Kikaiwa Yumeo Mite Iru
Eienni Samenu Tokio Kanade Te
Atodorekuraino Yoruo Tsumugeba
Anatao Terasu Hikarininareru

Teo Todokanaide Anatao Otte
Nigetakunarukara
Semete Yasashi-
Sono Nukumo Rini Dakarete Sakasete

Just call my name (I wanna be there with you)
So call my name (I wanna be free so free)
Chiri Yuku Hitohirao (After a while,I get worn down down down)
Musunde (I wanna be there with you) kudasai (I wanna be free so free)

Anatanosono Udede (After a while,I get worn down down down)
Watashihamada Watashideirareru
Could you get me out of this cipher

Musu-ni Hibiku Neirono Nakade
Watashino Koewa Chanto Kikoeru

Meo Sorasanaide Anatano Omou
Watashijanakutemo Ku-hakukara Miraie Tsuzuru Shirabeo
Toraete

Just call my name (I wanna be there with you)
So call my name (I wanna be free so free)
Chiri Yuku Hitohirao (After a while,I get worn down down down)
Kazoete (I wanna be there with you) kudasai (I wanna be free so free)

Anatanosono Munede (After a while,I get worn down down down)
Watashihamada Watashidearitai
Could you get me out of this cipher

Just call my name (I wanna be there with you)
So call my name (I wanna be free so free)
Chiri Yuku Hitohirao (After a while,I get worn down down down)
Musunde (I wanna be there with you) kudasai (I wanna be free so free)
Anatanosono Udede (After a while,I get worn down down down)
23
-
未登入的勇者,要加入討論嗎?
板務人員:

2197 筆精華,01/22 更新
一個月內新增 0
歡迎加入共同維護。


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】