LV. 16
GP 157

【情報】目前最完整的漢化補丁-終極版-Tcn

樓主 水餃文 tommy850404
GP58 BP-

作者標示-非商業性

本授權條款允許使用者重製、散布、傳輸以及修改著作,但不得為商業目的之使用。使用時必須按照著作人指定的方式表彰其姓名。

這只是一個漢化補丁
要不要下看自己
不喜歡三大媽就關掉
也沒人逼你看中文
要不要下隨便你
 
--------------------------歷史 -------------------------

09年5月25日:
前三部DLC基礎漢化完成,漢化了任務指示、20-30級技能說明、地名等。

09年6月6日:    
《安克雷奇》完成漢化,修正了一些錯誤。

09年6月22日:  
《匹茲堡的劫難》完成漢化。感謝:
神眷之貓、Dipy、Aluckyjay、GLO、

   StayLight 參與漢化。尤其感謝Talis為補丁校對潤色了的大量對白。

09年7月8日:
《望海崖的黎明》完成基礎漢化。

09年7月20日::
DLC:《望海崖的黎明》(Point Lookout)漢化工作完成。
感謝:
GLO、microfan、Tails、mysweetie、
 
武器、侏羅紀癮魔、[CHN] Halo
為本版漢化補丁做出的貢獻。

09年8月17日:
最後的DLC:《母艦澤塔》(Mothership Zeta)基礎漢化完成。
光之ZERO小組 製作DLC3:《斷鋼》的漢化被整合進補丁。
  補丁漢化工作陷入停滯。

09年11月30日:
漢化補丁補完計畫啟動。網友:水餃文 參與了補完工作。

09年12月4日:
《輻射3/Fallout3》漢化補丁 終極版 誕生!

10年1月31日:
漢化補丁補完計畫結束。

10年3月16日:  
終端內容無法漢化的屏障被破除,原計劃不再更新的補丁再次重新製作。

10年4月25日:    
終端漢化結束!
補丁更名為 —— 終極版-Tcn
感謝以下朋友參與了本次翻譯:
LongLongIEyeS.MY,UE,
 
Choinam神一般的男子Talis

並向UEEyeS.MY兩位貢獻傑出的朋友致予特別感謝。
 
2010.4.25 更新內容:
這次漢化補丁將更名為
終極版-Tcn,取 Terminal-cn(終端-中文版)之意。

◆ 終端內容完整漢化,但有極小部分遺漏的終端未被漢化。

◆ 部分筆記因技術原因仍然無法顯示,請不要再糾結了,要看的話等內核吧。

◆ 補充和修正了一些對白,主要是DLC2:The Pitt 中遺漏的對白。

◆ 重新翻譯了一些人名,對人名做了一些修飾。

將原來翻譯為"匹特市"的The Pitt 改為了"大匹茲",據說這是為了更貼近原作。

某些武器裝備的名字被重新翻譯。如果看到PP小子裡有沒見過的裝備,請不要懷疑自己裝了MOD。

◆ 另有一些零碎改動未予陳述。
 
----------------------------- 下載 -----------------------------
◆ 本补丁包含 3DM  所制作的 原版遊戲漢化。
所有DLC的漢化,
    兼容所有版本的遊戲,無須其他版本漢化支持。
◆ 使用方法見補丁内說明。
------------------------------------------------------------------
 
不給你下簡體,留繁體給你就好!
 
   
自傳載點點
 
正板可以用
 

----------- 為了保證界面美觀,請安装微軟雅黑字體 ----------
 
 
 
58
-
未登入的勇者,要加入討論嗎?
板務人員:

3626 筆精華,03/11 更新
一個月內新增 1
歡迎加入共同維護。


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】