LV. 36
GP 2k

RE:【汝喵】貓也會漢化──AGE II HD工作坊繁體中文插件V5.03

樓主 學姊不加老o小汝 SZoey
GP3 BP-
目前簡單提出幾個我心中的譯名。

一、Rise of the Rajas:「王者崛起」
  事實上君主崛起也不賴,但用君主的話我會想加一個「的」,變成「君主的崛起」。
  君主、君王、帝王、王者等名稱選一選後,我比較喜歡王者。
二、Rattan Archer:「藤甲弓手」
三、Karambit Warrior:「爪刀勇士」
四、Ballista Elephant:「弩砲象」
五、Battle Elephant:「矛象伕」
六、Tusk Sword:「象牙劍」
七、Double Crossbow:「雙弩箭」
八、Thalassocracy:「海上霸權」
九、Forced Levy:「強制徵兵」
十、 Arambai:「飛鏢騎兵
  樣子像是丟短箭,投擲方式像是飛刀,但原文是飛鏢,就暫時用這個。

至於 Skirmisher 則暫時維持原狀。待決。
3
-
未登入的勇者,要加入討論嗎?
板務人員:

876 筆精華,06/10 更新
一個月內新增 0
歡迎加入共同維護。


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】