LV. 27
GP 619

【攻略】New Vegas 中英對照辭典

樓主 Cerberus samgiga
GP14 BP-

作者標示-非商業性

本授權條款允許使用者重製、散布、傳輸以及修改著作,但不得為商業目的之使用。使用時必須按照著作人指定的方式表彰其姓名。

2012/07/23
先在這裡跟大家說一聲抱歉。上高中之後真的很忙,慢慢發現自己沒有太多的時間可以來做這些工作,又因為New Vegas後來的人氣下降,同時中文名詞也都是對岸的漢化在主導,現在動力已經不多了……必須跟大家澄清,這篇文章會停止更新,如果有哪位同好有興趣的話,歡迎繼續接手翻譯。


※歡迎各位私信或是來小屋提供意見,空白處是因找不到適當翻譯而暫時擱置。
※希望在板上能夠用這些譯名以免困擾
※可以用 ctrl+F 來尋找你想要的資料
※待更新,先以這部份作測試
 
 
 
【組織與陣營】
 
Mr.House 豪斯先生
New California Republic(NCR) 新加州共和國
Caesar's Legion 凱薩軍團
Boomers 爆破狂
Brotherhood of Steel 鋼鐵兄弟會
Followers of Apocalypse 啟示錄信徒
Great Khans 可汗幫
Chairmen
Omerta 緘默
White Glove Society 白手套俱樂部
Crimson Caravan 深紅沙漠商隊
Fiends 魔鬼幫
Gun Runners 軍火販子
Jackals 豺狼幫
Bright Brotherhood 輻光兄弟會
Kings
Powder Gangers 火藥幫
State of Utobitha
烏托比瑟邦
Nightkin 夜行族
Vipers 毒蛇幫
Van Graffs
 
 
【武器】
 
 
《Guns 傳統槍械》
 
.357 Magnum Revolver .357 麥格農左輪
.44 Magnum Revolver .44 麥格農左輪
Lucky 幸運
Mysterious Magnum 神秘麥格農
10mm Pistol 10mm 手槍
Weathered 10mm Pistol 老舊的 10mm 手槍
12.7mm Pistol 12.7mm 手槍
9mm Pistol 9mm 手槍
Maria 瑪莉亞
Hunting Revolver 狩獵左輪
Police Pistol 警用手槍
Ranger Sequoia 遊騎兵紅杉手槍
Silenced .22 Pistol 消音 .22 手槍
That Gun 那把槍
 

Anti-Materiel Rifle 反物資步槍
Assault Carbine 突擊卡賓槍
Automatic Rifle 自動步槍
BB Gun BB 槍
Abilene Kid LE BB Gun 艾比林限量版兒童 BB 槍
Brush Gun 短管獵槍
Cowboy Repeater 牛仔連發槍
Hunting Rifle 獵槍
La Longue Carabine
Marksman Carbine 神射手卡賓槍
All-American 全美步槍
Service Rifle 制式步槍
Sniper Rifle 狙擊步槍
Gobi Campaign Scout Rifle 戈壁戰役斥侯步槍(*1)
This Machine 共匪殺手
Trail Carbine 獵手卡賓槍
Varmint Rifle 驅獸步槍
Ratslayer 鼠輩殺手
 
 
Caravan Shotgun 商隊散彈槍
Sturdy Caravan Shotgun 耐用的商隊散彈槍
Hunting Shotgun 狩獵散彈槍
Dinner Bell 晚餐鈴
Lever-Action Shotgun 槓桿式散彈槍
Riot Shotgun 鎮暴散彈槍
Sawed-Off Shotgun 短管散彈槍
Big Boomer
Single Shotgun 單發散彈槍
 
 
Light Machine Gun 輕機槍
Minigun 多管機槍
CZ57 Avenger CZ57 復仇者機槍
 
 
衝鋒槍的部份請自行依手槍作翻譯。
 
 
《Engergy Weapons 能量武器》
 
Alien Blaster 外星衝擊槍
Euclid's C-Finder
Laser Pistol 雷射手槍
Missing Laser Pistol 遺失的雷射手槍
Pew-Pew 咻-咻
Plasma Defender 電漿防衛者
Plasma Pistol 電漿手槍
Pulse Gun 脈衝槍
Recharger Pistol 充能手槍
 
Gauss Rifle 高斯步槍
YCS/186 YCS/186
Holorifle 全像粒子步槍
Multiplas Rifle 多管電漿步槍
Laser RCW 維加斯雷射打字機
Laser Rifle 雷射步槍
AER14 Prototype AER14 原型槍
Plasma Rifle 電漿步槍
Van Graff Laser Rifle
Van Graff Plasma Rifle
Q-35 Matter Modulator Q-35 物質調節器
Recharger Rifle 充能步槍
Tri-Beam Laser Rifle 三線式雷射步槍

Flamer 火焰噴射器
Gatling Laser 雷射加特林機槍
Incinerator 焚化砲
Heavy Incinerator 重型焚化砲
Plasma Caster 電漿發射器
Tesla Cannon 電弧加農砲
Tesla-Beaton Prototype (*3)
 
 
 
《Explosives 爆破》
 
Fat Man 胖子核彈發射器
Grenade Launcher 榴彈發射器
Grenade Rifle 多發式榴彈步槍
Mercenary's Grenade Rifle 傭兵多發式榴彈步槍
Thump-Thump 砰砰
Grenade Machinegun 榴彈機槍
Mercy 憐憫
Missile Launcher 飛彈發射器
Annabelle 安娜貝兒
 
Dynamite 炸藥
Frag Grenade 破片手榴彈
Holy Frag Grenade 神聖手榴彈
Gas Bomb 瓦斯炸彈
Incendiary Grenade 燃燒手榴彈
Long-Fuse Dynamite 長引信炸藥
Plasma Grenade 電漿手榴彈
Pulse Grenade 脈衝手榴彈
 
Bottlecap Mine 瓶蓋地雷
C-4 Plastic Explosive C-4 塑膠炸藥
Demolition Charge 工程用炸藥
Detonator 引爆器
Frag Mine 破片地雷
Plasma Mine 電漿地雷
Powder Charge 土製炸藥
Pulse Mine 脈衝地雷
Time Bomb 定時炸彈
 
 
 
《Melee 近戰》
 
Bumper Sword 保險桿之劍
Blade of the East 東方之劍
Chainsaw 鏈鋸
Cleaver 切肉刀
Chopper 屠夫
Combat Knife 戰鬥刀
Chance's Knife Chance 的戰鬥刀
Cosmic Knife 太空刀
Cosmic Knife Clean 乾淨的太空刀
Cosmic Knife Super-Heated 超燙的太空刀
Fire Axe 消防斧
Knock-Knock 敲敲門
Hatchet 手斧
Knife 小刀
Knife Spear 刀矛
Knife Spear Clean 乾淨的刀矛
Machete 砍刀
Broad Machete 部落大砍刀(*4)
Liberator 解放者
Machete Gladius 神鬼戰士大砍刀
Ripper 開膛手
Shishkebab 土耳其烤肉刀
Straight Razor 剃刀
Figaro 費加洛
Switchblade 彈簧刀
Thermic Lance 電熱長槍
 
9-Iron 九號杆
Nephi's Golf Driver Nephi 的高爾夫球杆
Baseball Bat 棒球棍
Cattle Prod 趕牛棒
Dress Cane 飾杖
Lead Pipe 鉛管
The Humble Cudgel 謙虛之棍(*5)
Nail Board 狼牙棒
Pool Cue 撞球杆
Police Baton 警棍
Rebar Club 鋼筋鎚
Rolling Pin 桿麵棍
Shovel 鏟子
Sledgehammer 大鐵鎚
Super Sledge 超級鐵鎚
Oh, Baby! 哦,寶貝!
Tire Iron 卸胎棒
 
Throwing Knife 飛刀
Throwing Knife Spear 投擲用刀矛
Throwing Hatchet 飛斧
Throwing Spear 投擲矛

Ballistic Fist 散彈拳套
Bear Trap Fist 捕獸夾拳套
Bladed Gauntlet 刀刃護手
Cram Opener 午餐肉開罐器
Boxing Gloves 拳擊手套
Golden Gloves 黃金拳擊手套
Brass Knuckles 銅指虎
Displacer Glove 替代者手套
Pushy 衝勁神拳
Dog Tag Fist 狗牌拳套
Recompense of the Fallen 墮落者的懲罰
Mantis Gauntlet 螳螂拳
Power Fist 動力拳套
Spiked Knuckles 刺指虎
Love and Hate 愛與恨
Zap Glove 電擊手套
Paladin Toaster 聖騎士烤麵包機
 
 
正常來說,scout rifle 並不用在軍事行動中,所以翻譯「嚮導步槍」。但此槍用在軍事行動中,因此翻譯為斥侯步槍,畢竟戰爭沒有嚮導吧。
 
(*2)RCW 的全名是 rapid capacitor weapon,該怎麼翻啊
 
(*3)名稱中的 Beaton 是引用於一名漫畫家 Kate Beaton,因為她在作品中常常提到 Tesla。不太清楚這個 Beaton 一般在中文裡是怎麼翻譯比較好聽?
 
(*4)此刀來自預購版的 Tribal Pack,因此我採用這種方式命名。
 
(*5)Humble 有粗糙、簡陋以及謙虛、卑微等意,但這武器剛好彎彎的看起來有點像鞠躬,我就這樣翻了。不知各位的意見如何?
14
-
LV. 44
GP 1k
2 樓 獲選者 A2058
GP0 BP-

> Mr.House:莊家先生
音譯如何? 
> New California Republic(NCR):新加州共和國
> Caesar's Legion:凱薩軍團
> Boomers:
嬰兒潮世代?

> Gun Runners:
> Jackals:胡狼幫
> Bright Brotherhood:光明兄弟會
> Kings:

> 【武器】

我覺得瑪利亞就可以了

> That Gun:

那把槍?


0
-
LV. 44
GP 1k
4 樓 獲選者 A2058
GP1 BP-
※ 引述《jason2542123 (楓糖王者)》之銘言
> 會直接聯想成莊園(ry
> 感覺還是直接翻成豪斯比較順口

賭城美男子莊家先生珊珊的醒來了~~!
> 直接翻譯好像是"軍火商"

軍火商不錯


貓王就不知道什麼翻了
1
-
LV. 44
GP 1k
5 樓 獲選者 A2058
GP1 BP-
Omerta
查了一下是黑幫成員被抓了 拒絕作証保持沉默的意思 代表黑幫的忠誠心


翻成沉默原則 ?   有沒有更貼切的?(雖然這黑幫都很喜歡背叛)
1
-
LV. 23
GP 530
6 樓 Mercenary NovaRain
GP1 BP-
※ 引述《samgiga (Cerberus)》之銘言
> ※歡迎各位私信或是來小屋提供意見,空白處是因找不到適當翻譯而暫時擱置。
> ※希望在板上能夠用這些譯名以免困擾
> ※可以用 ctrl+F 來尋找你想要的資料
> ※待更新
感覺像什麼漢化組要用的玩意兒之類的....
> 【組織與陣營】
> Followers of Apocalypse:啟示錄追隨者
一代中文版攻略翻譯是「啟示錄信徒」。
> Gun Runners:軍火商
一代中文版攻略翻譯是「軍火販子」。

> 【武器】
> 《Guns 傳統槍械》
> 10mm Pistol:10 毫米手槍
> Weathered 10mm Pistol:風化的 10mm 手槍
> 12.7mm Pistol:12.7 毫米手槍
> 9mm Pistol:9 毫米手槍
我是覺得要嘛mm就全翻毫米,要嘛就直接英文保留,我想也沒多少人不懂“mm”代表的度量衡單位,除非打算連數字都“中文化”。
> Anti-Materiel Rifle:反物資狙擊步槍
省去“狙擊”兩字如何?
> Brush Gun:刷子槍
它的“Brush”不是指“刷子”,而是樹叢一類的東西,可以查查國外槍械討論區是怎麼定義Brush Gun的,例如這邊就有個討論:http://thefiringline.com/forums/showthread.php?t=157198
> Service Rifle:軍用步槍
這個我會翻成“制式”步槍。http://en.wikipedia.org/wiki/Service_rifle
> Gobi Campaign Scout Rifle:戈壁作戰斥侯步槍(*2)
Campaign名詞是“戰役”之義。
> Riot Shotgun:暴動散彈槍
“鎮暴”散彈槍,不要把Riot直翻。
1
-
LV. 29
GP 782
7 樓 shinisetsuna shinisetsuna
GP1 BP-
※ 引述《samgiga (Cerberus)》之銘言


43
純個人意見

> Lucky:幸運左輪

有些人會幫自己愛用的武器命名,而直接翻譯成"幸運"會不會比較專名化一點?

> Automatic Rifle:自動步槍

這個反而會是比較大類別的名字,一般來說自動步槍甚至包含LMG......
遊戲中的表現反而比較類似這個
通用機槍
> Varmint Rifle:害獸步槍

驅獸步槍如何?

> Dinner Bell:晚餐鈴聲

個人是覺得那個"聲"不用了,純以晚餐鈴來命名,會比較能襯托出它狩獵散彈槍的特質?
1
-
LV. 20
GP 151
8 樓 RC-1138 qqsuentt
GP0 BP-
※ 引述《A2058 (獲選者)》之銘言
> 賭城美男子莊家先生珊珊的醒來了~~!
 
 
Omerta Thug:「What The FUCK?」
 
Great Khan:「Fuck off and die!」
 
Boxcars:「Jesus Fucking Christ!」


0
-
LV. 38
GP 311
9 樓 GunNut:拜勒斯 GV6600
GP1 BP-
※ 引述《samgiga (Cerberus)》之銘言
> ※歡迎各位私信或是來小屋提供意見,空白處是因找不到適當翻譯而暫時擱置。
> ※希望在板上能夠用這些譯名以免困擾
> ※可以用 ctrl+F 來尋找你想要的資料
> ※待更新
> 【組織與陣營】
> Mr.House:豪斯先生(*1)
這個沒問題,要想成豪斯或是莊家都通(雙關:P)
> New California Republic(NCR):新加州共和國
> Caesar's Legion:凱薩軍團
> Boomers:轟炸幫
爆破者(或是狂,看看Boomers對炸藥的興趣)
> Brotherhood of Steel:鋼鐵兄弟會
> Followers of Apocalypse:啟示錄信徒
> Great Khans:可汗幫
我是覺得不用加個"幫"啦...
> Chairmen:
> Omerta:緘默
> White Glove Society:白手套協會
單純協會感覺是某種商會,譯成交誼會的看法?
> Crimson Caravan:深紅沙漠商隊
赤紅沙漠商隊
> Fiends:魔鬼幫
沙原魔鬼?雖說不全然是在沙漠地帶...(魔鬼幫很像早期有本漫畫的惡黨...)
> Gun Runners:軍火販子
> Jackals:胡狼幫
說是胡狼有點繞口,豺狼應該就比較好講
> Bright Brotherhood:光明兄弟會
其實這個Bright(光明)總感覺頗諷刺Ghoul的特色...
> Kings:
> Powder Gangers:火藥幫
> State of Utobitha:烏托比亞國
> Nightkin:夜行族
> Vipers:毒蛇幫
> Van Graffs:
> 【武器】
> 《Guns 傳統槍械》
> .357 Magnum Revolver:.357 麥格農左輪
> .44 Magnum Revolver:.44 麥格農左輪
> Lucky:幸運
> Mysterious Magnum:神秘麥格農
> 10mm Pistol:10 mm 手槍
> Weathered 10mm Pistol:風化的 10mm 手槍
風化感覺不對,那是石頭用的,用滄桑或是金屬的類似形容辭彙可能會比較貼切
> 12.7mm Pistol:12.7 mm 手槍
> 9mm Pistol:9mm 手槍
> Maria:瑪莉亞
> Hunting Revolver:狩獵左輪
> Police Pistol:警用手槍
> Ranger Sequoia:遊騎兵紅杉手槍
> Silenced .22 Pistol:消音 .22 手槍
> That Gun:那把槍
> Anti-Materiel Rifle:反物資步槍
> Assault Carbine:突擊卡賓槍
> Automatic Rifle:自動步槍
> BB Gun:BB 槍
> Abilene Kid LE BB Gun:
Abilene是美國地名(在Texas)LE是Limited Edition:艾比林限量版童用BB槍
> Brush Gun:短管獵槍
> Cowboy Repeater:牛仔槓桿槍
說槓桿槍是可以通,不過台灣大部分翻譯書籍常見的是連珠槍或是連發
> Hunting Rifle:獵槍
> La Longue Carabine:
根據Vault這是法語:翻過來是the long carbine(不過造型用CowBoyR去改的...)
單純翻成長管馬槍也有點怪...
> Marksman Carbine:神射手卡賓槍
Marksman是可以做這樣講,不過神射手比較會人想到SharpShooter...你翻
精確射手可能比較能貼近?
> All-American:全美步槍
> Service Rifle:制式步槍
> Sniper Rifle:狙擊步槍
> Gobi Campaign Scout Rifle:戈壁戰役斥侯步槍(*2)
> This Machine:這機器
this machine主要是指M1是殺納粹的"器具"
單純翻成這機器不好懂這個梗..."納粹殺手"或許可通...?
這邊就有兩種解釋
1.我個人之所以翻為納粹殺手是考量M1 Garand...
雖然說the vault那邊是用另一種說法"kill commies"...
2.如果說是按照kill Commies的話
土共殺手?
> Trail Carbine:小徑卡賓槍
國外如何定義Trail Gun?祥見此
我個人看法:獵手>?
> Varmint Rifle:害獸步槍(*3)
> Ratslayer:鼠輩殺手
> Caravan Shotgun:商隊散彈槍
> Sturdy Caravan Shotgun:耐用的商隊散彈槍
> Hunting Shotgun:狩獵散彈槍
> Dinner Bell:晚餐鈴
> Lever-Action Shotgun:槓桿式散彈槍
> Riot Shotgun:鎮暴散彈槍
> Sawed-Off Shotgun:短管散彈槍
> Big Boomer:
> Single Shotgun:單發散彈槍
> Light Machine Gun:輕機槍
> Minigun:多管機槍
> CZ57 Avenger:CZ57 復仇者機槍
> 衝鋒槍的部份請自行依手槍作調整,因為名字都差不多。
> (*1):House 我翻譯成莊家是因為符合 New Vegas 的賭場氣氛,不過因為 House 同時也是他的姓,不知大家認為要音譯好還是意譯好?
> (*2):http://home.comcast.net/~light123/guns/scoutrifle.htm
> 正常來說,scout rifle 並不用在軍事行動中,所以翻譯「嚮導步槍」。但此槍用在軍事行動中,因此翻譯為斥侯步槍,畢竟戰爭沒有嚮導吧。
> (*3):在 NV 剛釋出消息時,Mercenary(NovaRain)大是翻譯成「害獸步槍」。那如果是更進一步,翻譯成「驅獸步槍」各位覺得如何?
應該可以,因為英文的註解的確是拿來打這類小動物


1
-
LV. 44
GP 1k
10 樓 獲選者 A2058
GP0 BP-
> 單純協會感覺是某種商會,譯成交誼會的看法?
白手套俱樂部
> 赤紅沙漠商隊
這個好像一代也有   可汗也是一代有不過好像是音譯
> 沙原魔鬼?雖說不全然是在沙漠地帶...(魔鬼幫很像早期有本漫畫的惡黨...)
> 說是胡狼有點繞口,豺狼應該就比較好講
> 其實這個Bright(光明)總感覺頗諷刺Ghoul的特色...
不過疆屍對本身會發光沒有太大意見
> 風化感覺不對,那是石頭用的,用滄桑或是金屬的類似形容辭彙可能會比較貼切
老舊的10MM手槍?  傳說的10MMM手槍?
> Abilene是美國地名(在Texas)LE是Limited Edition:艾比林限量版童用BB槍
艾比林限量版BB槍
> this machine主要是指M1是殺納粹的"器具"
> 單純翻成這機器不好懂這個梗..."納粹殺手"或許可通...?

0
-
LV. 13
GP 28
11 樓 楓糖王者 jason2542123
GP1 BP-
※ 引述《GV6600 (GunNut:拜勒斯)》之銘言
> 這個沒問題,要想成豪斯或是莊家都通(雙關:P)
只唸莊家是OK啦  但是加上先生就會覺得怪怪的
> 爆破者(或是狂,看看Boomers對炸藥的興趣)
這個好聽!!
轟炸一族的話會不會比較好? 畢竟是個大家庭而不是類似幫會?
(雖然這樣會想到抓狂(ry
> 我是覺得不用加個"幫"啦...
> 單純協會感覺是某種商會,譯成交誼會的看法?
> 赤紅沙漠商隊
> 沙原魔鬼?雖說不全然是在沙漠地帶...(魔鬼幫很像早期有本漫畫的惡黨...)
魔鬼大部分都是在新為加斯外圍徘徊吧?
> 根據Vault這是法語:翻過來是the long carbine(不過造型用CowBoyR去改的...)
> 單純翻成長管馬槍也有點怪...
長管獵獸槍如何?
1
-
LV. 38
GP 312
12 樓 GunNut:拜勒斯 GV6600
GP1 BP-

作者標示-非商業性

本授權條款允許使用者重製、散布、傳輸以及修改著作,但不得為商業目的之使用。使用時必須按照著作人指定的方式表彰其姓名。

傳統槍械上次我有說過,所以就先刪掉引文了
> Recharger Pistol:充電手槍
聚能,或是充能
> Gauss Rifle:高斯步槍
電磁步槍
> Holorifle:完全步槍
Holo主要是指全像式投影,不過我沒碰DM...所以我也不清楚到底是怎麼各全像法///
> Laser RCW:(*3)
那個RCW:Rapid Capacitor weapon...不過這個不能這樣直翻
> Tri-Beam Laser Rifle:三發式雷射步槍
三聯裝比較好...
> Tesla Cannon:特斯拉砲
電弧加農砲(電弧炮感覺怪怪)



1
-
LV. 44
GP 1k
13 樓 獲選者 A2058
GP0 BP-

> 電磁步槍
> Holo主要是指全像式投影,不過我沒碰DM...所以我也不清楚到底是怎麼各全像法///
之前有人是說

全像粒子步槍
> 那個RCW:Rapid Capacitor weapon...不過這個不能這樣直翻
> 三聯裝比較好...
3重雷射步槍



0
-
LV. 44
GP 1k
14 樓 獲選者 A2058
GP5 BP-
美食篇
Bighorner Steak   大角羊肉排
Bloatfly Slider  蒼蠅肉球
Brahmin steak  雙頭牛肉排
Brahmin Wellington   威靈頓雙頭牛排
Caravan Lunch  商隊便當
Cook-Cook's Fiend Stew   Cook-Cook惡魔燉煮
Coyote Steak  郊狼肉排
Desert Salad 荒野沙拉
Dog Steak 狗肉排
Fire Ant Fricassee  燜煮火蟻肉
Gecko Kebab  蜥蜴肉串
Gecko Steak 蜥蜴肉排
Grilled Mantis Leg   烤螳螂腿   
Mole Rat Stew  鼴鼠燉湯
Wasteland Omelet 荒野蛋餅
Trail Mix   綜合堅果糖

Atomic Cocktail 原子雞尾酒
Cactus Water  仙人掌水
Cass's moonshine Cass的私房酒
Mass Purified Water  大量的純淨水
Sierra Madre martini  Sierra Madre馬丁尼

5
-
LV. 29
GP 785
15 樓 shinisetsuna shinisetsuna
GP1 BP-
※ 引述《A2058 (獲選者)》之銘言
> Brahmin Wellington   威靈頓雙頭牛排
43
這個應該是從這種料理來的
威靈頓牛排Beef wellington


|゚Д゚)<......
|゚Д゚)<媽啦,這太豪華了吧!?
1
-
LV. 44
GP 1k
16 樓 獲選者 A2058
GP0 BP-
Mushroom Cloud  蘑菇雲

這是對照自己的遊戲才發現的,WIKI 沒有寫在表格內

自己去整理發現WIKI也有許多遺漏的食物,最近會把藥 食物 飲料整理出來

不過巴哈好像不太適合使用表格?
0
-
LV. 16
GP 80
17 樓 傑明 c33356
GP2 BP-

作者標示-非商業性

本授權條款允許使用者重製、散布、傳輸以及修改著作,但不得為商業目的之使用。使用時必須按照著作人指定的方式表彰其姓名。

Laser RCW (Rapid Capacitor Weapon),關於這把,想到幾個方案,就在這邊獻醜了:
 
雷射-高速電容兵器 (雖然是直翻,中間加一橫就顯得不會那麼饒舌)
雷射衝鋒槍 (簡潔有力,還可以對應雷射步槍,雖然跟原文沒什麼關係了......)
雷射-維加斯打字機 (向本槍原型 湯姆森致敬,再加上那些黑幫背著它的造型實在是 XD)
 
 
好吧,沒什麼新意,但當作拋磚引玉,希望多激發一些靈感
2
-
LV. 44
GP 1k
18 樓 獲選者 A2058
GP2 BP-
Bloatfly Slider 蒼蠅肉球20
Bloatfly Meat (1)  蒼蠅肉
Prickly pear fruit (2) 仙人果


Gecko Steak 蜥蜴肉排25
Gecko meat (1)  蜥蜴肉

Trail Mix   綜合堅果糖25
Fresh apple (1) 新鮮蘋果
Fresh pear (1) 新鮮梨子
Pinyon nuts (1)松果
Sugar Bombs (1)炸彈糖麥片


Grilled Mantis Leg   烤螳螂腿 30
Honey Mesquite Pod (2)  牧豆樹豆莢
Mantis Foreleg (1)  螳螂前腳
Wine (1) 葡萄酒


Caravan Lunch  商隊便當30

Cram (1)    填飽午餐肉
InstaMash (1)  即時土豆泥
Lunchbox (1) 便當盒
Pork n' beans (1) 豬肉煮豆罐頭

Cactus Water  仙人掌水30

Empty soda bottle (1)空的汽水瓶
Prickly pear fruit (2) 仙人果實

Brahmin steak  雙頭牛肉排 35
Brahmin meat (1) 雙頭牛肉


Mushroom Cloud  蘑菇雲 35

Gum Drops (1) 軟糖
Nightstalker Egg (1) 夜行犬的蛋
Sugar Bombs (1)炸彈糖麥片



Dog Steak 狗肉排  40
Dog meat (1) 狗肉

Bighorner Steak   大角羊肉排 50
Bighorner meat (1) 大角羊肉

Coyote Steak  郊狼肉排50
Coyote Meat (1)   郊狼肉

Mass Purified Water  大量的純淨水 50
Dirty Water (5) 髒水
Glass pitcher (2 玻璃壺
Surgical tubing (1)手術管


Desert Salad 荒野沙拉 55

Barrel cactus fruit (1)桶仙人掌果實
Brahmin steak (1) 雙頭牛肉排
Pinyon nuts (1)松果

Gecko Kebab  蜥蜴肉串 60

Banana Yucca Fruit (1) 絲蘭蕉果
Gecko meat (1) 蜥蜴肉
Jalapeno pepper (1) 墨西哥辣椒

Mole Rat Stew  鼴鼠燉湯  65

Beer (1)  啤酒
Maize (1) 玉米
Mole Rat Meat (1) 鼴鼠肉
Pinto Bean Pod (1) 四季豆

Wasteland Omelet 荒野蛋餅 65
Blamco mac and cheese (1)起司通心麵
Crunchy Mutfruit (1)鬆脆變種果
Deathclaw Egg (1) 死亡爪蛋
Lakelurk Meat (1)?湖潛者的肉

Cass's moonshine Cass的私房酒  75

Maize (1) 玉米
Mutfruit (2) 變種水果
Yeast (1) 酵母粉
Fission Battery (1) 核分裂電池

Cook-Cook's Fiend Stew   Cook-Cook惡魔燉煮75
Beer (2) 啤酒
Brahmin meat (1) 雙頭牛肉
Fresh Potato (1) 新鮮馬鈴薯
Jalapeno pepper (1)墨西哥辣椒

Fire Ant Fricassee  燜煮火蟻肉75
Cram (1) [填飽]午餐肉
Fire ant meat (1) 火蟻肉
Flour (1) 麵粉

Brahmin Wellington   威靈頓雙頭牛排 80  

Ant egg (2) 螞蟻蛋
Blamco mac and cheese (1) 起司通心麵
Brahmin meat (1) 雙頭牛肉

=================================================

NV的食譜 光是翻譯就讓我了解不少荒野植物了 = =

大部分都是當地的植物,有不對的地方可以講喔
2
-
LV. 27
GP 641
19 樓 Cerberus samgiga
GP3 BP-

作者標示-非商業性

本授權條款允許使用者重製、散布、傳輸以及修改著作,但不得為商業目的之使用。使用時必須按照著作人指定的方式表彰其姓名。

【裝備】
 
 
《Clothing 衣服》
 
Ambassador Crocker's Suit Crocker 大使的西裝
Arcade's Lad Coat Arcade 的實驗大衣
Benny's Suit Benny 的西裝
Boomer Flightsuit 爆破狂飛行夾克
Boomer Jumpsuit 爆破狂連身衣
Bounty Hunter Duster 賞金獵人風衣
Brahmin-Skin Outfit 雙頭牛皮衣
Bright Brotherhood Robe 光明兄弟會長袍
Brotherhood Elder's Robe 兄弟會長老長袍
Brotherhood Scribe Robe 兄弟會書記長袍
Caravaneer Outfit 商隊套裝
Chained Prostitute Outfit
Civilian Engineer Jumpsuit 民用工程師連身服
Dapper Gambler Suit 整潔賭徒西裝
Dead Money Jumpsuit
Dean's Tuxedo Dean 的晚禮服
Enclave Officer Uniform 英克雷軍官制服
Exposed Prostitute Outfit
Fancy Gambler Suit 花俏賭徒西裝
Father Elijah's Robes
Field Hand Outfit 農夫裝
Followers Doctor Coat 追隨者醫師服
Followers Lab Coat 追隨者實驗衣
Formal Wear 正式服裝
General Oliver's Uniform Oliver 將軍的制服
RobCo Jumpsuit RobCo 連身衣
Handyman Jumpsuit 打雜工連身衣
Jailhouse Rocker
Jason Bright's Outfit Jason Bright 的套裝
Kings Outfit
Lab Technician Outfit 實驗室技師服
Mephis Kid Outfit 孟菲斯小子套裝
Naughty Nightwear
NCR Engineer Jumpsuit NCR 工程師服
Powder Gang Plain Outfit 火藥幫樸素服
Powder Gang Simple Outfit 火藥幫簡易服
Powder Gang Soldier Outfit 火藥幫士兵服
Pre-War Casualwear 戰前便裝(*1)
Pre-War Relaxed Wear 戰前休閒服(*1)
Pre-War Parkstroller Outfit
Pre-War Spring Outfit 戰前春裝
President Kimball's Suit 堪礦者套裝
Prosititute Outfit
Ranger Casual Outfit 遊騎兵休閒服
Ranger Red Scarf Outfit 遊騎兵紅圍巾套裝
Ranger Vest Outfit 遊騎兵背心套裝
REPCONN Jumpsuit REPCONN 連身服
Roving Trader Outfit 旅行商人套裝
Settler Outfit 開拓者套裝
Sexy Sleepwear 性感睡衣
Shabby Gambler Suit 邋遢賭徒西裝
Sheriff's Duster 警長風衣
Slave Rags 奴隸破衣
Trenchcoat 軍用大衣
Vera's Outfit Vera 的套裝
Viva Las Vegas 拉斯維加斯萬歲
Wasteland Doctor Fatigues 荒原醫師服
Wasteland Legend Outfit 荒原傳奇套裝
Wasteland Settler Outfit 荒原開拓者套裝
Wasteland Surgeon Outfit 荒原外科醫生套裝
Wasteland Wanderer Outfit 荒原流浪者套裝
Well-Heeled Gambler Suit
White Glove Society Attire 白手套俱樂部盛裝
Merc Adventurer Outfit 傭兵冒險者套裝
Merc Charmer Outfit 傭兵騷包客套裝
Merc Cruiser Outfit 傭兵巡邏者套裝
Merc Grunt Outfit 傭兵士兵套裝
Merc Troublemaker Outfit 傭兵麻煩人物套裝
Merc Veteran Outfit 傭兵老鳥套裝
Explorer's Gear 探索者的裝備
避難所系列服裝不翻譯
 
(*1)有人能提供這兩個分辨的方法或是更好的譯名嗎?
 
 
 
《Light Armor 輕裝甲》
 
Advanced Radiation Suit 高級抗輻射裝
All-Purpose Science Suit 通用型科學服
Armored Vault 13 Jumpsuit 13 號避難所裝甲連身服
Assassin Suit 刺客服
Caesar's Armor 凱薩的盔甲
Chinese Stealth Armor 中國隱形裝甲
Gladiator Armor 神鬼戰士盔甲
Great Khan Armor Leather 可汗幫皮甲
Great Khan Simple Armor 可汗幫簡易裝甲
Great Khan Soldier Armor 可汗幫士兵裝甲
Great Khan Suit Armor 可汗幫套甲
Legion Explorer Armor 軍團探索者盔甲
Legion Praetorian Armor 軍團御衛隊盔甲
Legion Prime Armor 軍團主戰盔甲
Legion Recruit Armor 軍團新兵盔甲
Legion Veteran Armor 軍團老兵盔甲
Leather Armor 皮裝甲
Leather Armor, Reinforced 強化型皮裝甲
Lightweight Leather Armor 輕量化皮裝甲
NCR Trooper Fatigues NCR 步兵工作服
Powder Gang Guard Armor 火藥幫警衛裝甲
Radiation Suit 抗輻射裝
Raider Badlands Armor 盜匪荒地裝甲
Raider Sadist Armor 盜匪虐待狂裝甲
Raider Blastmaster Armor 盜匪爆破大師裝甲
Raider Painspike Armor 盜匪刺針裝甲
Regulator Duster 制裁者風衣
Sierra Madre Armor Sierra Madre 裝甲
Sierra Madre Armor, Reinforced 強化型 Sierra Madre 裝甲
Space Suit 太空衣
Tribal Raiding Armor 部落劫掠裝甲
Vault 34 Security Armor 34 號避難所保安裝甲

 
 
3
-
LV. 44
GP 1k
20 樓 獲選者 A2058
GP1 BP-
Science

Atomic Cocktail  25  原子雞尾酒

Party Time Mentats   50 派對用曼他特

Rocket 50  火箭杰特

Turbo 50  渦輪加速劑

Slasher 50 屠夫藥

Survival

Tanned Gecko Hide 25 鞣制過的蜥蜴皮

Tanned Fire Gecko Hide   50 鞣制過的火蜥蜴皮

Tanned Golden Gecko Hide 65 鞣制過的金蜥蜴皮


==========================================

Healing Powder  治療粉

Sierra Madre martini  Sierra Madre馬丁尼

Ghost sight 25  鬼眼

Antivenom (2)  40  解毒劑

Hydra  75  九頭蛇

==========================================

Silver Sting  30  銀刺

Bleak Venom 50 蒼涼毒液

Mother Darkness 70 黑暗之母

Tremble 90  顫慄

Cloud Kiss  25 50 75  雲吻


覺得還有更好的翻法可以跟我討論

1
-
未登入的勇者,要加入 28 樓的討論嗎?
板務人員:

3618 筆精華,10/19 更新
一個月內新增 7
歡迎加入共同維護。


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】