閒來無事翻譯了幾首歌曲~
裡面剛好也有這3首 就順手貼上
當然有沒有人看的到是個謎思.....XD
OP-fragment(碎片)
詞曲:Onoken
演唱:三澤秋
翻譯:蒼人
お せかい お な かいだん
堕とされたこの世界は 終わりの無い 階段
さき きみ ねむ
その先で 君は 眠ってるの
向下墮落的這個世界 是永無止境的階梯
而你是否就沉眠在那一端
かこ みらい いま きぼう かいだん
過去 未来 そして今も 希望のない階段
ぼく じかん
僕たちの時間はどこにあるの
過去 未來 然後現在 是毫無希望的階梯
而我們的時間又在哪裡
つな て て
繋がるはずだった手と手は いつしか
とお ひ はな
遠く引き離されたまま
本來應該互相牽著的手 總有一天
會被遠遠的分開
とき と
時は止まったままで
ぬく いま い
温もりだけ 今も生きてる
時間也就這樣停止 如今只剩溫暖還存在
いつわ あい ひと みんな み
偽りの愛に 人は 皆 魅せられ
とり なか しあわ い
鳥かごの中で 幸せに生きている
每個人都被虛偽的愛所媚惑
正幸福的生活在鳥籠之中
お せかい かみ
堕ちてゆくこの世界に もし神がいるのなら
すこ こえ とど
少しでも声を 届けてほしい
逐漸墜落的這個世界 如果有神存在的話
就算只有些微的聲音 也希望能傳達給祂
きづ き ひび ゆめ いたずら
気付かずに消えてゆく日々 それも夢の 悪戯
けっ さ こと ゆめ
決して覚める事のない夢でも
無法察覺而消逝的那些日子 那也是夢的惡作劇
即使是絕對無法覺醒的夢
いろ ひび つく かな
色あせた響き 作られた悲しさ
めいきゅう なか えがお て ふる
迷宮の 中で 笑顔で手を振ってる
褪了色的聲響 是被假造出來的悲傷
在迷宮之中 用笑容跟它揮手
お せかい お かいだん
堕とされたこの世界は 終わりのない階段
さき きみ ねむ
その先で 君は 眠ってるの
向下墮落的這個世界 是永無止境的階梯
而你是否就沉眠在那一端
ひとり ある かえ みち くる さけ つよ いし
一人 歩く 帰り 道 狂い 叫ぶ 強い意志
ぼく じかん
僕たちの時間はここにあるよ
獨自一人走在回家路途 瘋狂呼喊的堅強意志
我們的時間就在這裡呀
いつわ かこ ひと みんな み
偽りの過去に 人は 皆 満たされ
とり なか しあわ い
鳥かごの中で 幸せに生きている
每個人都有許多 虛假的過去
但還是幸福的生活在鳥籠之中
いつわ あい ひと みんな み
偽りの愛に 人は 皆 魅せられ
とり なか しあわ い
鳥かごの中で 幸せに生きている
每個人都被虛假的愛所媚惑
正幸福的生活在鳥籠之中
超讚的一首歌 遙遠且虛幻的曲調 很對我的味XD
歌詞的
"每個人都被虛假的愛所媚惑
正幸福的生活在鳥籠之中"
實在滿有感覺
I/O算是一個科幻 又大玩時.空間理論的故事
裡面太多深奧難解的專有名詞跟據情
要是沒有一點興趣或理解能力 真的很難看懂@@
監督-中澤工也是過去在KID公司製作INFINITY的編劇之一
這次的出走作品 依然水準超高!