※ 引述《sinco ()》之銘言> 如主題所言.. > 我不懂什麼是不改變指定的球具? > 是不管選哪一位選手進去後... > 就直接開打嗎? 這段日文的翻譯還有另外一種解釋CLUB同時也是指(俱樂部)Course的意思,亦即不更改指定場地為求保險,盡量就以電腦原本設定的條件來求優勝,順利的話,一次就可以搞定了吧
※ 引述《sinco ()》之銘言> 如主題所言.. > 我不懂什麼是不改變指定的球具? > 是不管選哪一位選手進去後... > 就直接開打嗎? 選什麽人沒關係啦電腦給你用什麽杆子就用什麽,不要換Power也可以用
我是看得懂一點日文...但一時不查它'番手'的意思...昨天突然想到就去試了一下...果然沒錯...所以我跟大家解釋一下...簡單來說...角色.球桿.球.都可任選...但開始比賽後...你不可以按右上角或左上角的扭來變換球桿...就是電腦讓你用幾號球桿打就是幾號...不可換球桿改變碼數...