LV. 10
GP 1

【問題】希望可以中文化~^^

樓主 炙羽 crawdcrawd
GP0 BP-
如果SONY可以把這塊中文化的話
不知有多好啊~~

0
-
LV. 20
GP 14
2 樓 USB 2.0 maxgod194
GP0 BP-
很難吧!!!

並竟是SE社出品的產物.....

如果有真的是太好啦!!!

期待出版!!!!
0
-
LV. 8
GP 16
3 樓 揮之不去的寂寞 jayci
GP0 BP-
※ 引述《maxgod194 (USB 2.0)》之銘言:
> 很難吧!!!
> 並竟是SE社出品的產物.....
> 如果有真的是太好啦!!!
> 期待出版!!!!


期待看看會不會有國際版好了
0
-
LV. 47
GP 745
4 樓 Time cjz881188
GP0 BP-
※ 引述《crawdcrawd (炙羽)》之銘言:
> 如果SONY可以把這塊中文化的話
> 不知有多好啊~~

如果中文化我就鐵定會入手..

因為我日文實在是不行阿

一直在猜文字...玩起來蠻痛苦的 ="=
0
-
LV. 45
GP 1k
5 樓 晴雨 sunrain520
GP0 BP-
※ 引述《maxgod194 (USB 2.0)》之銘言:
> 很難吧!!!
> 並竟是SE社出品的產物.....
> 如果有真的是太好啦!!!
> 期待出版!!!!
S.E社都成立中國分公司了!
雖然近期內是以手機、網路遊戲為主。
不過也不排除未來將TV-GAME中文化的可能。
0
-
LV. 16
GP 9
6 樓 JA hydeja
GP0 BP-
※ 引述《cjz881188 (Time)》之銘言:
> 一直在猜文字...玩起來蠻痛苦的 ="=

~"~Me too!!

玩遊戲最怕就是看不懂他在說什麼,
>"<
0
-
LV. 16
GP 3
7 樓 子牙666 WAYNE666
GP0 BP-
哈哈...是啊...如果能夠中文化的話..那麼玩這個遊戲的人
勢必會增加非常多低...
0
-
LV. 16
GP 10
10 樓 Newtype winezero
GP0 BP-

中文化是最好的啦
不過情況不樂觀
我中文化遊戲通常都會買
但發現只要是中文化的價錢都會降低
除了中文出的較慢外
就是死忠日本的人 閒翻譯的不好
日本的怎樣好等等
我只知道商人士現實的
翻譯幾次沒人買
就不會再翻譯了
日文好的人大概不會了解日文不好的人的感受
希望中文化外
也希望能支持中文版
0
-
LV. 27
GP 607
11 樓 空海地與被DQ的勇者 plextor88
GP0 BP-
※ 引述《crawdcrawd (炙羽)》之銘言:
> 如果SONY可以把這塊中文化的話
> 不知有多好啊~~
要中文化,看來真的很困難
我只希望懂日文的大大
能把重要功能提示一下
就心滿意足了^^
0
-
LV. 4
GP 1
12 樓 JUDE judyad756
GP0 BP-
※ 引述《sunrain520 (晴雨)》之銘言:
> S.E社都成立中國分公司了!
> 雖然近期內是以手機、網路遊戲為主。
> 不過也不排除未來將TV-GAME中文化的可能。

嗯...不過如果真的中文化了
應該也是簡體中文吧...

市場考量....
唉....



0
-
LV. 30
GP 200
13 樓 詠翔 enix22222
GP0 BP-
對於中文化,在下倒是蠻贊同的。

不過也有點又期待又怕受傷害的感覺‧‧‧
記得在下買過一款中文化的遊戲,名叫『三國無雙二』

相信有玩過的板友們一定對他的配音印象很深刻!

所以,如果真的要中文化,請保留日文發音
如果可以中文化,請將文字翻譯好就好
(像多羅羅在下就覺得中文化的很棒。)

回憶是殘酷的,又讓我跌進三國無雙二的悲慘配音記憶裡‧‧‧
0
-
LV. 28
GP 70
14 樓 沉沒是金,浮出是銀。 arthz
GP0 BP-
※ 引述《enix22222 (詠翔【聖誕快樂式樣】)》之銘言:
> 對於中文化,在下倒是蠻贊同的。
> 不過也有點又期待又怕受傷害的感覺‧‧‧
> 記得在下買過一款中文化的遊戲,名叫『三國無雙二』
> 相信有玩過的板友們一定對他的配音印象很深刻!
> 所以,如果真的要中文化,請保留日文發音
> 如果可以中文化,請將文字翻譯好就好
> (像多羅羅在下就覺得中文化的很棒。)
> 回憶是殘酷的,又讓我跌進三國無雙二的悲慘配音記憶裡‧‧‧
哈哈~~這真是令人印象深刻啊XD
不過~對我來說的話
反正大富翁遊戲也不需要懂太多日文吧^^"
頂多角色偶爾說出來的話會看不懂而已^^"
(雖然說那就會少了那麼一點點的樂趣^^")
0
-
LV. 28
GP 70
15 樓 沉沒是金,浮出是銀。 arthz
GP0 BP-
※ 引述《jayci (揮之不去的寂寞)》之銘言:
> 期待看看會不會有國際版好了
我看到英文會抗拒@@"
所以如果真的出國際版的話我想我也不會去買吧~呵呵~
日文版原汁原味就不錯了^^"

當然如果能中文化就真的是太好囉~~呵呵(幻想中@@")
0
-
LV. 22
GP 71
16 樓 極惡小烏丸 jason7434
GP0 BP-
是阿 希望能中文化
腳色薈互相嗆聲唷
看不懂真的有點可惜>_<
不過沒語音看可惜
0
-
LV. 21
GP 15
17 樓 戴草帽的魯夫 piece676
GP0 BP-
對阿~~希望能出中文的~~角色再說什麼都看不懂@@

0
-
LV. 8
GP 0
18 樓 小羊 sow1
GP0 BP-
我也希望能中文化
0
-
LV. 15
GP 28
19 樓 墮落の天使 lapseangel77
GP0 BP-
如果真的能中文化... 那真的的是很不錯
但... 本人跟上面的大大所想的是一樣的
語音方面還是日文比較好 我的那片無雙II
至從剛買到的那天玩個2~3分鐘之後
就從此沉睡在CD套裡到現在為止沒有再拿出來過!
0
-
LV. 16
GP 20
20 樓 情種 how1120
GP0 BP-
我是覺得
與其希望遊戲中文化
不如自己學習日文
因為不可能每款遊戲都中文化吧.....
0
-
未登入的勇者,要加入 41 樓的討論嗎?
板務人員:歡迎申請板主

精華區有 111 筆文章
目前無人維護,申請組長


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】