以下是同人漫畫,大部分是日文,自己很喜歡的才和大家分享。●日亂-個人空間:長大的日番谷對亂菊產生了男女關係的意識,但是亂菊仍一無所覺...●其實是日亂的銀亂-睡美人:銀不能陪在亂菊身邊,怎麼辦呢?睡到冒泡的亂菊實在太好笑了。最後兩句關西腔是「儘管如此(そうだけど)」和「真是太沒意思了(おもしろくない)」●隱含日亂的日雛:劇情相當精采,不劇透請自己去看。劇情結尾很日亂,老公身邊隨時有這樣一位副隊長跟著,如果我是老婆晚上一定睡不著覺吧。●中文日菊-百年:既然介紹同人一定不能漏掉這一個。
●日雛-雪花:這篇很有趣,滿滿的怨念,針對原著日番谷生日煙火回憶篇而來。可能得對這一篇的原著漫畫了解透徹一點的人才能體會其中的怨念(死神中文翻譯誤差正好抹殺了本篇同人引用的兩個梗,下雪和永恆,可參考這篇說明)。最後兩頁追加更多怨念表現,堪稱日雛怨念之作。日雛迷的怨念,正好可以用這一篇同人的第一頁解釋一二。同場加映日番谷另一篇回憶「死於冰原」,也由同一作者畫有同人作品,也隱隱透出怨念,原著冬獅郎兩篇回憶沒給日雛迷好日子過,日雛迷只好自力救濟:●日雛版死於冰原不過身為喜歡雛森的日菊迷,我不喜歡倒數第二格劇情,我一看到就覺得「這是在諷刺雛森沒用嗎?」感覺不對。(想想,如果在場的人換成亂菊,這句話會變成「我的背後就交給妳了」,相比之下諷刺意味十足,尤其雛森那個表情,這不是我心目中的雛森桃)
推薦這個作者的"Roots"這篇同人小說。1.現世派遣隊+一織夏梨為主角,微平行時空2.劇情核心為日菊。有日菊、戀露CP3.有OL包養中學生情節,不喜慎入,作者標示15禁4.日文小說,google翻譯失誤率高,要稍懂日文語法比較容易看懂我喜歡結尾這一句:(有雷反白) 沒有被選擇的另一半未來,在玻璃門的那一邊哭泣。選べなかった未来の片割れが、ガラス戸の向こうで泣いている。