LV. 25
GP 1k

【情報】The Turing Test (圖靈測試)正體中文翻譯模組 下載

樓主 那樣很好啊 winny1998
GP77 BP-
2019的尾聲,身為一名愛好遊戲的玩家,一直想要貢獻點什麼。在版上看到Unreal engine 4的翻譯方法,沒有猶豫什麼,就直接開始翻譯了。

比較特別的是,因為作者沒有開啟翻譯的選項,但是有開放CSV檔案,因此可以直接讓玩家去翻譯文字,不需要再透過程式解開再套入。可惜的是遊戲主選單、些許的內部文字檔案無法翻譯,如果有人會的話,希望能教導我一下,由衷感謝!但其實真的都不影響遊戲體驗,主選單只要知道哪個是開始遊戲、繼續遊戲跟設定就可以了。

(以上是作者寫的,他說鼓勵喜愛這款遊戲的玩家,能翻譯就翻譯吧)翻譯總時間,劇情部分+工作人員名單+校稿潤飾字彙,總共花了15小時,本遊戲的對話大部分都圍繞在機器人湯姆,以及主角艾娃身上,所以劇情時間其實算是短的。

(CSV部分截圖)

(遊戲截圖)
(製作人員名單)

進到遊戲後,記得到 SETTING-DISPLAY-SUBTITLES-開啟字幕(ENABLED),這樣才會顯示字幕

這款遊戲的劇情真的讓人發人深省,因為缺乏多國語言,大部分的玩家都在討論串抱怨這一點,然而作者的解釋是因為SE社沒有給他們足夠的資金去做更多語言,我也覺得好可惜,因為這點讓我更加想把他翻譯完整。也感謝ivpoge幫我一起校稿+潤飾。

遊戲內充滿著很哲學的生死議題、醫學以及航太領域的專有名詞,翻譯時雖然困難,但還蠻有趣的,可以學到這些東西。整個遊戲雖然是解謎成份為主軸,但劇情和配音真的讓人印象深刻,隨著解密的過程發展,謎團就會慢慢揭開。

個人我因為沒有玩完遊戲就直接翻譯了,所以看到劇情時真的是被震撼到,就有如當初玩到「底特律:變人」的那種感受。而如果你是一位喜歡「傳送門」系列的玩家,相信你有會很愛這一款遊戲。玩到結局真的會讓人無法置信的一種感覺,究竟AI在未來的不斷進步下,會變成人類的天敵?還是人類的奴隸?還是人類先自我毀滅?


安裝路徑:
右鍵遊戲,管理,瀏覽本機檔案
.......\steamapps\common\The Turing Test
全部覆蓋取代


steam 商店連結


77
-
未登入的勇者,要加入 2 樓的討論嗎?
板務人員:

599 筆精華,02/11 更新
一個月內新增 0
歡迎加入共同維護。


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】