LV. 18
GP 43

【攻略】[星爆]Google翻譯正名運動

樓主 FarrHadess Samliu0903
61 14
今天好奇去Google翻譯看看輸入Starburst stream是否會出現斬。但會出現的是......
因此,我在此邀請大家一同來進行正名運動

第一步:打開Google翻譯輸入 Starburst stream
第二步:按下右下角的提供意見(紅線標記處)
第三步:提供意見{星爆氣流斬}接著按下傳送
第四步:完成(此時畫面下方會出現[感謝您提供寶貴的意見])

分隔線
雖然這件事看起來沒啥意義,實際上是現今修正Google翻譯的一種方式,在Google翻譯剛出現時,因為大部分的翻譯是由電腦照著字面上的解釋一字一句翻,但因為有著社群媒體上的網友們不斷的提供意見以及修正,Google的翻譯準度越來越接近一般人溝通時所使用的詞句,甚至翻譯長篇文章也僅有部分詞語有歧義的問題,即便目前的翻譯不能到完全的精準,不過大部分時間他的翻譯皆能應用在日常生活中。

如果有空的話能按下螢幕下方的社群,一同經營更好的翻譯環境,也可以蓋這篇樓讓更多人認識與嘗試Google翻譯的修正,感謝大家。
m(_  _)m
—分隔線
感謝#8樓的訂正
61
14
LV. 19
GP 2k
2 樓 冰結封印者❆ Kathy2007
2 -
2
-
LV. 14
GP 50
3 樓 嗯,好哦 bruce460
2 -
2
-
LV. 6
GP 0
4 樓 Wryyy Wryyy1111
1 -
1
-
LV. 14
GP 2
5 樓 春藥風局 PY42
1 -
1
-
LV. 13
GP 9
6 樓 Asunal Owen49620912
1 -
卡,等一下用
1
-
LV. 47
GP 3k
7 樓 阿紫17歲◕‿‿◕ dyea
1 -
西瓜榴槤雞才是正確翻譯
1
-
LV. 17
GP 1k
8 樓 暱稱最多字的星爆企鵝 AlbertAlbert
21 -
我宣布把你的星爆學位當掉重修
Stream串流的意思
Steam才是蒸氣的意思
21
-
LV. 14
GP 110
9 樓 壎機 shinjirochar
1 -
推起來
1
-
LV. 1
GP 0
10 樓 我想來點提拉米蘇ΦωΦ Kurumi080311
1 -
1
-
LV. 25
GP 670
11 樓 水晶 as268610
1 -
你484常用stream這個軟體買遊戲
1
-
LV. 18
GP 43
12 樓 FarrHadess Samliu0903
0 -
在此感謝各位對此文錯誤訂正的巴友們

本人也了解各位提供意見的珍貴性,感謝你們的訂正才不會讓我這篇文章成為黑歷史

0
-
LV. 28
GP 526
13 樓 獼猴 pet1r2
0 -
0
-
LV. 19
GP 2k
14 樓 GAIVS MARIVS kaiser1871
0 -
0
-
LV. 10
GP 6
15 樓 淡江水電工 aspirine0358
0 -
推,
0
-
LV. 10
GP 0
16 樓 Brandon BrandonDF7
0 -
0
-
LV. 25
GP 28
17 樓 杏病患者 jkmm987mm
0 -
0
-
LV. 12
GP 21
18 樓 鍵盤上的廢宅-猥噁夫 KevinChen216
0 -
0
-
LV. 17
GP 327
19 樓 好快耶 xdxdthomas
0 -
所以到底是Stream還是Steam
我好亂阿.jpg
0
-
LV. 18
GP 106
20 樓 歐皇 randy32177
0 -
0
-
未登入的勇者,要加入 32 樓的討論嗎?
板務人員:

7700 筆精華,10/22 更新
一個月內新增 10
歡迎加入共同維護。


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】