LV. 47
GP 5k

【討論]2019 秋番《廚神小當家》集中討論串

樓主 基德 v007
GP3 BP-
中華一番這漫畫應是不少人童年回憶,今天重制板終於於面世,喜歡這動畫人士,歡迎在這集中討論
3
-
LV. 42
GP 8k
2 樓 台湾プライズ界の逸才 LinkEX
GP0 BP-
看玩新版的第一集

前面的劇情都整個砍掉了

大黑人問號??????

沒看過古早版的人直接看這部真的看得懂?




0
-
LV. 13
GP 36
4 樓 Trixie gap17894
GP0 BP-
果然童年的回憶是不能重來的啊~這次改成這樣,都沒有一開始的初衷了
0
-
LV. 27
GP 832
5 樓 席瓦尼斯 Shiwanisu
GP0 BP-

作者標示-非商業性

本授權條款允許使用者重製、散布、傳輸以及修改著作,但不得為商業目的之使用。使用時必須按照著作人指定的方式表彰其姓名。


整個畫面變得超油亮,四郎摸奶的畫面也被和諧,劇情趕趕趕一點情緒的堆疊都沒有,做菜的畫面超級省略或可以說根本沒有!

到大家最期待的LED燈光秀那也是幾個零星的閃光帶過,浮誇的美味、仙女之類的畫面也沒了,連配樂也是,全程靠聲優尷尬破音來撐...

整體連癢處都搔不到...這不是我要的小當家= =
0
-
LV. 47
GP 5k
6 樓 極速狂飆 ss168268
GP4 BP-
這新版小當家完全畫面完全歪掉
不復當年的英姿
我先為這部上個香

4
-
LV. 49
GP 1k
7 樓 格大維 weihuang1925
GP0 BP-
以前看的中華一番不是這樣的
話雖如此還是要繼續看
0
-
LV. 30
GP 1k
8 樓 Persona Kasim65
GP6 BP-
這邊貼個大家可能不知道的歷史

1999年6月28日至2000年1月9日,台灣電視公司首播《中華一番》。2000年2月12日至2000年11月18日,台視以《中華一番之滿漢傳奇》為名重播《中華一番》;重播時的贊助商統一企業,因此動畫中許多人物在重播時都冠以該公司產品名稱,如主角劉昴星被翻譯成「小當家」(脆麵類品牌)、「阿Q」(泡麵類品牌「阿Q桶麵」),還有「及第師父」(水餃品牌「及第水餃」)、「嘟嘟」(真空包裝食品,為「滿漢香腸」小香腸的名稱)、「十全」大師(雞精品牌)等。此外,由於字型相似,劉昴星在動畫版中被誤譯為劉昂星。

關於譯名很多人可能不習慣 都稱為小當家或劉昂星
而現在撥的日文版會聽到マオ,其實主角真正的本名是劉昴(ㄇㄠˇ)星 而不是劉昂(ㄤˊ)星更不是小當家
6
-
LV. 37
GP 150
9 樓 土城潛水者 cartoon111
GP0 BP-
整體看完覺得普普通通~~及第的聲音完全不搭~~會不會發光我是還好www~~總之會繼續看下去
0
-
LV. 46
GP 1k
10 樓 黃泉垂釣者 mrw25227
GP0 BP-
菜不發光就算了
阿飛硬要露個臉也算了
但是做菜過程不能再加把勁嗎....

0
-
LV. 41
GP 4k
11 樓 薩塔喵喵ฅ(・ω ・)ฅ naick692514
GP0 BP-
第一集

節奏飛快,已經當大家看過舊版動畫
這樣演出新觀眾肯定看的一頭霧水

情報出來就知道會從烏骨雞開始
不過途中一直穿插前面劇情的回憶
還特地為了特級廚師考試的回憶
讓原本要很後面才有戲份的阿飛串場

烏骨雞回是想表達烏洛對於烏骨雞的堅持
還有當地人因為資訊不發達
誤把烏骨雞當不幸的雞
昴透過料理將烏洛的堅持傳達當地人
讓提亞跟烏洛的努力被大家給看到

動畫演出料理方面
料理效果不如以前的驚奇
也完全沒有料理過程
打開蓋子就白飯也沒特別的特效
評審試吃反應好像也沒那麼誇張
最後黨證秀出來,大人完全沒有太訝異
甚至還知道你就是最年輕的特級廚師!?

對於舊版動畫黨來說確實是失望
但第一集的整體演出來講就沒什麼特色
希望不是單純賣情懷來讓觀眾繼續支持
而是有所突破以前動畫沒辦法演出的方式
畢竟2019了,總不能還比20年前的動畫差吧?
0
-
LV. 50
GP 25k
12 樓 雪之王女‧F‧巧可奈 KANNA2010
GP0 BP-

作者標示-非商業性

本授權條款允許使用者重製、散布、傳輸以及修改著作,但不得為商業目的之使用。使用時必須按照著作人指定的方式表彰其姓名。

第1話

原本其實有點猶豫是否該追,畢竟一聽到中資兩字興致就降低不少,但實際看完第一集後覺得整體表現還算OK,

人設風格雖不如舊版來得好看但勉強能接受,音樂方面儘管不如舊版來得經典但也還算好聽,雖然BGM的部分,

有時真的很讓人出戲就是(笑),重點是ED動畫偷工減料太明顯,配音方面的表現倒是出乎意料之外的好,

原以為藤原配的阿昴、愛衣配的梅麗、藤井配的四郎聲音聽起來會不如舊版來得習慣,但實際聽過之後卻都還算符合角色本身印象,

雖然新版阿昴的配音總覺得太像小女生,不如田中大媽來得中氣十足,但聽久了倒也挺可愛,總之除了劇情之外其他方面的表現都還算及格。


至於劇情本身,有點意外居然是從不幸的雞開始,但畢竟自己也有很多年沒重溫漫畫原作所以影響不大,

不過整體劇情與舊版動畫差異不算大,雖然人物表情與肢體動作的表現仍與舊版有落差就是了,尤其是提亞

和舊版相比明顯變得年輕稚嫩許多,當然配音方面也是一大原因,不諱言看完之後突然又想再次重溫舊版動畫了,

拿新版與舊版來做對比也是一種另類的觀賞樂趣,即便舊版不幸的雞早已重溫過至少十遍以上~XD

比較可惜的是周瑜(及第)師父新版CV聲音實在太老,還是舊版大塚叔配得比較到位,至於沒有舊版浮誇螢光劑之類的特效,

這部分見仁見智個人倒覺得效果變弱也沒啥不好,但連最經典的萬里長城BGM都拿掉實在讓人無法接受,

是說阿飛怎會在這集登場且CV變成福葛有點不太習慣,看來新版不幸的雞果然仍有原創橋段,另外總覺得新版的四郎不像舊版那麼搶戲,

但願是個人錯覺罷了,而提亞的哥哥CV則是波波(笑),至於提亞本身CV似乎是新人的樣子,倘若滿分一百分,

本集整體表現個人最多只能給七十分,雖不難看但就是不如舊版來得有戲劇張力>///<
0
-
LV. 45
GP 1k
13 樓 阿飄 gsp406
GP0 BP-
怎麼搞的?一下子就跳到烏骨雞的回合???

我說,這樣好嗎???


0
-
LV. 44
GP 10k
14 樓 『  』 knock008
GP0 BP-

作者標示-非商業性

本授權條款允許使用者重製、散布、傳輸以及修改著作,但不得為商業目的之使用。使用時必須按照著作人指定的方式表彰其姓名。

#01
... 沒看過舊版
這劇情跳到這邊我有點看不懂

主要問題是做菜部分很短
我就想看食物很好吃的樣子
結果
0
-
LV. 31
GP 147
15 樓 James Li DC915131
GP0 BP-
剛看完這一話
覺得有點失望
雖然畫面比舊版有精緻多了
但是笑點或吐嘈點沒舊版多
劇情的節奏感也很亂...
而且劇情一下子跳到烏骨雞的章節
沒看過中華一番的人可能看了會霧煞煞
所以我看還是搭巴哈彈幕再隨便看看了!
0
-
LV. 37
GP 1k
16 樓 罐頭 w5207777
GP0 BP-
還以為是做中華小廚師極的劇情,結果是走舊版的劇情
每個人都油油亮亮的
這部就放了,等他日做新的劇情再看了
0
-
LV. 19
GP 321
17 樓 寒~ h2323467
GP2 BP-
這根本是盜版吧

新版做成這樣 完全比不上舊版
大陸出資果然有問題
節奏差太多

作者還同意這樣亂改
2
-
LV. 50
GP 2k
18 樓 競旋 F9776652
GP1 BP-
01
劇情從烏骨雞那開始
不過新版省略不少且打光太強了
料理烏骨雞這段省更多
OP是還不錯聽
就是沒有帶入感吧
1
-
LV. 47
GP 43k
19 樓 珀伽索斯(Ama) pegasusking
GP1 BP-
※ 引述《Kasim65 (Persona )》之銘言
> 這邊貼個大家可能不知道的歷史
> 1999年6月28日至2000年1月9日,台灣電視公司首播《中華一番》。2000年2月12日至2000年11月18日,台視以《中華一番之滿漢傳奇》為名重播《中華一番》;重播時的贊助商統一企業,因此動畫中許多人物在重播時都冠以該公司產品名稱,如主角劉昴星被翻譯成「小當家」(脆麵類品牌)、「阿Q」(泡麵類品牌「阿Q桶麵」),還有「及第師父」(水餃品牌「及第水餃」)、「嘟嘟」(真空包裝食品,為「滿漢香腸」小香腸的名稱)、「十全」大師(雞精品牌)等。此外,由於字型相似,劉昴星在動畫版中被誤譯為劉昂星。

> 關於譯名很多人可能不習慣 都稱為小當家或劉昂星
> 而現在撥的日文版會聽到マオ,其實主角真正的本名是劉昴(ㄇㄠˇ)星 而不是劉昂(ㄤˊ)星更不是小當家
這個時間其實不是很正確,1999年當時我在台視上看到動畫時,劉昴星已經在比特級廚師的最終考試公佈成果了,那個時候電視就用《中華一番》,不是漫畫的《中華小廚師》,一時差點看不出來,雷花夫人當時說「陽泉酒家的小當家」而知道。我漫畫比動畫早看,我大約是在1997年接觸漫畫,那個時候初次接觸是阿昴遇到一個要去送信的人,因為四郎的食物被他吃了,就偷偷亂畫他的地圖讓他迷路這個部分。

記得是在1999年6月播完,那種「及第十全嘟嘟阿Q」的譯名版本,表示這版本很早就有。而在之後在1999年暑假那段期間華視,還有三立都會台那最初播出時,是有引用漫畫中譯名「丁油羅添梅麗三傑」等等,不同的是「阿貝」師傅改成「」師傅,但是播完這一次結束後,重播就變成台視「及第十全嘟嘟阿Q」這種被迫害的譯名到今日。

當三立都會台在1999年末播出1998年日本播出的無印版「遊戲王」結束後,再次播出的還是「及第十全嘟嘟阿Q」這種譯名,一直到2000年7月的暑假,卡通頻道引進,也還是「及第十全嘟嘟阿Q」這種譯名,那個時候讓我想到,那個正確的版本到哪裡去了!?

先說我這可不是掰的,我看中華一番在那個時期非常頻繁,也很喜歡遊戲王,如果有人像我有在這時期看過,應該對這過程有印象。至於主角名字劉昴星,當時漫畫錯譯成字型相似劉昂星,以至於那個比較正確的版本就使用了劉昂星,當然我知道劉昴星才是正確的。因為日語原文的愛稱「マオ」是「」,所以是劉昴(ㄇㄠˇ)星,不是劉昂(ㄤˊ)星,也不是小當家
1
-
LV. 24
GP 346
20 樓 雨田 stg364587
GP1 BP-
未看先期待
感覺是補完當初動畫腰斬的劇情
至少收集完傳說廚具
也算是補足自己的童年缺憾了
只希望不會比霸穹難看
1
-
未登入的勇者,要加入 102 樓的討論嗎?
板務人員:

2589 筆精華,02/25 更新
一個月內新增 0
歡迎加入共同維護。


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】