LV. 29
GP 618

【心得】冥王十二宮OP『地球ぎ』歌詞翻譯

樓主 楓❅ kcs13041406
GP10 BP-

最近花了一些時間準備來自製聖鬥士星矢動畫的翻譯字幕
目前打算先從我自己最喜歡的冥王十二宮篇開始
所以就順便把這首片頭曲的歌詞給翻譯出來了
下面附上搭配畫面的歌詞,自己覺得翻得還挺滿意的XD


曲名:地球ぎ
歌手:まつざわゆみ


涙よりも 優しい歌を
與其徒流眼淚 不如溫柔地歌唱

かなしみより そのぬくもりを
與其沉浸於悲傷 不如感受那份溫暖

世界がそんなにも
我本來就不認為

簡単に変わるとは思わないけど
這世界能那麼容易地改變

静かに闇を 溶かして
只想靜靜地融入暗處

歩いて 歩いてみようと思う
就這樣不停地逕自向前

ゆっくりでも 
即便步伐緩慢  

近づけるかな
我是否也能逐漸理解呢?

夢のカケラ 大好きな人
那些殘缺夢想的迷人之處

思い描いた 愛のカタチは
如今依然懵懂的愛之輪廓

ずっとずっと 探しつづけて
我將會窮盡一生去追尋答案

あきらめる理由(ワケ)を話すよりも
比起將放棄的理由掛在嘴邊

出来ることを数えるほうがいいよね
不如思考能做的事情才更有意義吧

つまづくことがあって
雖然過程中不時會絆倒

振り返りそうになって
甚至曾有打算就此放棄

それでも それでも もう決めたんだ
但即便如此 我也已下定了決心

あなたのために 出来ることなんて
說到我能為你付出的努力

たいしたことないかもしれない
或許根本就不足掛齒

でもそれでも 
就算只是不自量力

触れていたいよ
卻依然想長伴左右

かなしみより そのぬくもりを
與其沉浸於悲傷 不如感受那份溫暖

ゆっくりでも 
即便步伐緩慢  

近づけるかな
我是否也能逐漸理解呢?

夢のカケラ 大好きな人
那些殘缺夢想的迷人之處

思い描いた 愛のカタチは
如今依然懵懂的愛之輪廓

ずっとずっと 探しつづけて
我將會窮盡一生去追尋答案

グルグル廻る 地球ぎ
地球儀 只是緩緩旋轉著

クルクル変わる 時間
我們的時間 卻稍縱即逝

世界の果てに 愛を
讓這份愛延續到世界的盡頭吧

喜びの先に 夢を
用夢點綴那洋溢喜悅的結局吧

ゆっくりでも 
即便步伐緩慢  

近づけるかな
我是否也能逐漸理解呢?

夢のカケラ 大好きな人
那些殘缺夢想的迷人之處

思い描いた 愛のカタチは
如今依然懵懂的愛之輪廓

ずっとずっと 探しつづけて
我將會窮盡一生去追尋答案

ららら…
LaLaLa…

涙よりも 優しい歌を
與其徒流眼淚 不如溫柔地歌唱

かなしみより そのぬくもりを
與其沉浸於悲傷 不如感受那份溫暖

10
-
0
未登入的勇者,要加入 3 樓的討論嗎?
板務人員: