LV. 45
GP 19k

【翻譯】聿日箋秋 - MyGO!!!!! 中日歌詞翻譯

樓主 TYPE

祝你幸福

q23074285
GP52 BP-

作者標示-非商業性

本授權條款允許使用者重製、散布、傳輸以及修改著作,但不得為商業目的之使用。使用時必須按照著作人指定的方式表彰其姓名。

MV:
動畫MV:
作詞:藤原優樹(SUPA LOVE)
作曲・編曲:トミタカズキ(SUPA LOVE)

こころ写す言葉
剥がして連れて行って
わかれ道の先へ
僕らは歩き出す
どうしたらいいのか
巡らせてる間に
季節も変わるよ
僕もそうかな
  • 緊抓人心的話語
  • 將它撥離給帶走
  • 分別道路的盡頭
  • 我們便踏出步伐
  • 我們到底該如何是好
  • 世界運轉的同時
  • 季節也隨之改變
  • 我也是這樣的嗎
ゆらゆら 今日も曲がり角に立つ
右左どっちも選べないまま
ふらふらな僕の行方はわからない
だけどちょっと先へ行くつもりさ
  • 輕輕搖擺 今天依舊站在角落
  • 無論左右那邊都不做出選擇
  • 迷茫迷途的我的去向都不知曉
  • 但是我打算稍微去往遠點的未來
筋書きのない日々を生きてく僕らは
慣れない感情に うろたえてる
傷ついても もしまた
傷つけたとしても
僕のままで ここにいたいから
  • 活在毫無規劃日常的我們
  • 為不曾習慣的感情不知所措
  • 縱使自己受傷 縱使我再次
  • 傷害你
  • 我依舊想抱有自我留在這裡
自分のことも
まるでわからないのに
それでも君のこと
わかりたかったんだよ
手のひらにのせた
便箋はあたたかい
君と手つないでいるみたいで
  • 就連我自己
  • 都好似不明覺理
  • 既便如此 我依舊想
  • 了解你的內心
  • 放在手掌上的
  • 書籤無比溫暖
  • 好似與你牽起手般
くらくらしては まぶたを閉じてさ
巻き戻し昨日を映すたびに
ぽろぽろと今がこぼれ落ちるなら
僕は目を開けてみつめなくちゃ
  • 要是感到暈頭轉向 就請閉上雙眼吧
  • 每當倒帶的昨日映照在我眼前時
  • 一點一滴落下的此刻漫溢而出的話
  • 我必須睜開雙眼 注視它的存在
もう戻らない 欠片を集めてみても
二度と同じ瞬間(とき)に
帰れなくて
足踏みして
進めずいると想ってたけど
新しい風に吹かれてた
  • 無法回到過去 縱使拾起過往碎片
  • 再次同樣的一瞬
  • 都不會再次歸來
  • 踏出腳下步伐
  • 雖然心想無法繼續下去
  • 但我被嶄新的微風吹拂
はぐれた道が
もう一度この先でもしも交わるなら
うつむかずうたうよ
君を見つけたいから
ひだまりのように
笑っててほしくて ああ
  • 脫離彼此的道路
  • 要是彼此的道路還能再次交會的話
  • 讓我們低頭輕聲歌唱
  • 因為想要找到你的存在
  • 希望你就好似向陽之處一般
  • 嶄露笑容 啊啊
僕らにしか迷えないたった今を
忘れたくないから うたっている
優しい君が君のままで
いられるように
この声にこめた
筋書きのない日々を生きてく僕らは
絶えない不安の中を踏み出してく
傷ついても もしまた
傷つけたとしても
僕はここで うたっているから
  • 只有我們能迷失的此刻
  • 不想遺忘 放聲高唱下去
  • 就照溫柔的你自己
  • 繼續過活下去
  • 傾注這歌聲
  • 活在毫無規劃日常的我們
  • 在永無止盡不安踏出步伐
  • 縱使自己受傷 縱使我再次
  • 傷害你
  • 我依舊想抱有自我留在這裡

TYPE

q23074285 ‧ 創作玩家

近期沒有發表任何文章
52
-
LV. 24
GP 84
2 樓 Sean bba406
GP0 BP-
好好聽,謝謝樓主翻譯


0
-
LV. 45
GP 2k
3 樓 zxASH zxASH
GP3 BP-
真的是非常美的歌曲.狗團的歌真的是心靈綠洲

這首歌就是GO-AVE一路燈的成長歷程


前半段就是說C團的美好到C團的解散

中段就是燈迷惘的時候.來自愛音+貓這外來的手將燈拉往前方(GO團)

而燈已經找到了自己最重要的歸宿.就算受傷.傷害她人.也會GO一輩子

盼望將來與祥子再次相會的時候.祥子已經有了自己幸福的歸宿

祥子可以嶄露出笑容


不過因為第2季叫作母雞卡

所以燈的內心成長在第二季基本沒空描寫.只能透過這首歌來解釋

中間全程被壓成企鵝狀態...

官方用一首歌的時間描寫一個角色的內心...怎麼看起來比本體還成功WWW

因為燈的歌就是靈魂的吶喊!!!!

是因為這個設定嗎WWW
3
-
未登入的勇者,要加入 4 樓的討論嗎?
板務人員: